Скорее мертвый, чем живой
Шрифт:
В комнату вошел Бертрам, управляющий, держа в руках пленки для проявления.
— За работу, Кент! Вчера вечером, после вашего ухода, нас завалили работой. Я обещал, что они будут готовы сегодня вечером.
Гарри подождал, когда Бертрам выйдет и, погасив большую лампу, зажег красный свет. Он думал, вернуться домой или оставить Клер наедине с полицией. Этот вопрос беспокоил его время от времени. Но нужно было заниматься работой, так как денег не было, а завтра нужно платить за квартиру.
Утро для
— На перерыв не пойдете, Кент, — сказал он. — Работа поступает каждые пять минут. Я пришлю вам на помощь Вилкинса.
Гарри пытался сказать, что он должен сделать покупки во время перерыва. Но у Бертрама был такой вид, что он не осмелился настаивать.
Через некоторое время появился Вилкинс. Он был в хорошем настроении и без конца болтал.
Гарри хотел бы остаться один, но был вынужден слушать Вилкинса.
— А кстати, я забыл рассказать вам одну интересную вещь, — сказал Вилкинс. — Ко мне привязался инспектор и задавал кучу вопросов.
Гарри едва не выронил флакон.
— Большой такой мужчина. Сначала он попросил у меня документы, а потом спросил, чем я занимаюсь. Когда я сказал ему, что работаю фотографом, мне показалось, что он заинтересовался. Он спросил, есть ли еще служащие у моего патрона.
— И что вы ему сказали?
— Ничего, — ответил Вилкинс. — Снабжать полицию сведениями не моя работа. Я сказал, что если его интересует информация, пусть обратиться к дирекции.
— Я бы ответил то же самое, — сказал Гарри.
— Мне показалось, что полиция кого-то ищет, — продолжал Вилкинс. — Я недавно читал о методах Скотланд Ярда. Это феноменально. И если бы они гонялись за мной, я бы ни минуты не чувствовал себя спокойно.
Вторая половина дня для Гарри была еще более тягостной. Он надеялся вернуться до катастрофы и с трудом слушал болтовню Вилкинса.
За несколько минут до закрытия, он услышал то, чего ожидал весь день.
— Кент, спуститесь, пожалуйста, — позвал его Бертрам.
Гарри вытер руки. Может быть, попытаться убежать? Но из темной комнаты нельзя было выйти, кроме как через ателье.
Гарри одел пиджак. Если это полиция, и если его арестуют, что будет с Клер? Если бы он мог предупредить ее по телефону… Но это безнадежно. У полиции будет описание, которое даст миссис Бейтс, и у Клер нет никакого шанса выскользнуть.
Он спустился по лестнице и увидел человека, от которого пахло за три мили полицейским.
— Этот господин — инспектор полиции, — сказал Бертрам. — Он проводит следствие. Покажите ему ваши документы.
Гарри почувствовал на себе проницательный взгляд полицейского. Он вынул удостоверение и протянул его.
— Спасибо, мистер Кент. Прошу прощения за беспокойство. Здесь ваш настоящий адрес?
— Да.
— Вы
— Примерно, шесть месяцев.
— А прежде вы жили в Синклер Роуд, 27, в Вестхеме?
— Да.
— Где вы работали в то время?
— У Джексона в аптеке на Хайс-стрит. — Гарри удивился легкости, с которой отвечал на вопросы.
— Вы женаты, мистер Кент?
— Да.
— Жена Кента ожидает ребенка, — вмешался Бертрам.
В глазах полицейского мелькнуло удивление, но Гарри заметил это.
— Ваша жена живет вместе с вами?
— Да, разумеется. Вы позволите мне спросить, почему задаете эти вопросы?
Полицейский улыбнулся.
— Мы ищем одного парня, — он протянул документы Гарри. — Наш парень по профессии фотограф и нам приказали проверить всех фотографов города.
— А вы были в других ателье? — спросил Бертрам.
— Нет еще, но я схожу туда, — ответил полицейский, внимательно глядя на Гарри. — Ваша жена ожидает ребенка скоро, мистер Кент?
— Думаю, через месяц. — Гарри думал, почему он задает этот вопрос.
— Это самое серьезное время в жизни, — сказал полицейский. Вы давно женаты?
Он, вероятно, что-то подозревал. Несомненно, он был знаком с описанием разыскиваемого мужчины.
— Пять лет, — ответил Гарри.
— Примите поздравления. Мне нужно идти.
— Кого они ищут? — спросил Бертрам.
Направляясь домой, Гарри думал, что за домом, вероятно, следят. Как вывести Клер, чтобы их не заметили? Куда им деваться? Все, что у них есть, это три шиллинга и нет возможности достать деньги.
Вдруг он увидел Клер, идущую впереди. Она была в сотне метров от дома. Гарри прибавил шаг и догнал ее.
— А, Гарри, — она обернулась.
— Продолжай идти и не останавливайся перед домом, — прошептал он.
Она вздрогнула, но Гарри взял ее под руку.
— Полиция напала на след. В ателье приходил инспектор. Я почти уверен, что он заподозрил меня и ему достаточно навести справки по лондонскому адресу, чтобы все узнать. Возможно, за домом наблюдают.
— Куда мы пойдем?
— Я не знаю. У меня не было времени думать об этом.
— У тебя есть деньги?
— Практически ничего. Может быть, десять шиллингов. Не смотри на дом, иди дальше. Возможно, они ожидают нас в квартире.
— Но как быть с одеждой?
— Придется оставить.
Они прошли мимо дома.
— Гарри, это конец! Так не может продолжаться. Я больше не могу. Я покончу с собой. Я брошусь в море.
— Замолчи! — в бешенстве сказал Гарри. — Мы выкрутимся. Продолжай идти.
— Но зачем, Гарри? Ты не понимаешь, что все кончено. Без денег нам некуда идти. К тому же, скоро родится ребенок. Это бессмысленно.