Скрипачка и хранитель мелодий
Шрифт:
– Откуда вы? – спросила я с улыбкой на камеру, как Мона Лиза, на английском. Я неплохо владела языком с тех времён, когда училась в колледже. Это был обязательный предмет на моём факультете, а сейчас английский требуется повсеместно.
На улице постепенно оживало: прохожие, спешащие по своим делам, останавливались, наблюдая за нашей необычной сценой. Мимо нас прошли несколько человек, с интересом поглядывая на мою неожиданную фотосессию с пожилым фотографом. Вот я, сидящая на белом камне фонтана в своём бежевом платье и чёрной куртке, держу круассан в одной руке и слегка касаюсь
– Northwest England, Ман…чес…тер! – с гордостью произнёс старик, продолжая щёлкать затвором, как будто боялся упустить момент.
– А, Манчестер, – понимающе кивнула я, улыбаясь. Разговоры русских с иностранцами всегда такие забавные! Может, сказать ему, что я хорошо понимаю английский? Но нет, я не лишу себя удовольствия наблюдать, как англичанин старательно пытается говорить по-русски.
Пока он молча продолжал меня фотографировать с разных ракурсов, приближая и отдаляя объектив, я задумалась. Где же моя Муза, или, точнее, Муз? Этот внезапный импульс к творчеству, неожиданный и вдохновляющий, словно порыв свежего ветра в душной комнате, заставлял меня ощущать себя живой.
Дедушка наконец-то повесил фотоаппарат на шею и тихонько зааплодировал, как бы поздравляя меня с удачной фотосессией.
– Вы – неподражаемая красота! Браво! – восхищённо говорил он, продолжая смотреть на меня, как на произведение искусства. – Редкий случай встречать такую прекрасную девушку, как вы!
Я едва сдержала смех от того, как он коверкал наш язык.
– Спасибо! – поблагодарила я с улыбкой. – Было интересно встретить вас! Как ваше имя?
– Рафаэль, – гордо ответил он. – А ваше… имя?
– Элина.
– Красивое русское имя! – восхищённо воскликнул Рафаэль.
– Да, знаю! – с улыбкой ответила я.
– Вы – звезда! Звезда моей коллекции снимки этого города! – произнёс он с энтузиазмом, видимо, имея в виду, что я стану жемчужиной его коллекции снимков.
– Да ладно, вы преувеличиваете! – засмеялась я, махнув рукой.
– Нет, нет, нет! Легенда! – замахал руками Рафаэль, словно пытаясь убедить меня в своей искренности.
– У вас красивый шарф, – сделала я комплимент, не отводя глаз от чудесного кашемирового аксессуара.
– О! – понимающе кивнул он, хитро улыбнувшись. – Спасибо! Мода! Very interesting!
– Yes, yes! – кивнула я, подыгрывая его энтузиазму.
– У вас всё будет хорошо! – произнёс Рафаэль, явно стараясь выговорить фразу на русском. – Goodbye, my Muse! Exceptional beauty in this adorable little girl! Taking off my hat! – добавил он на английском, отступая и продолжая говорить сам с собой вдохновлённым тоном.
Я смотрела, как он уходит, плавно покачиваясь в ритме какого-то внутреннего танца. Люди искусства всегда очаровывали своей непредсказуемостью и уникальным взглядом на мир.
Какой замечательный иностранец! Какие
Смеясь, я допила свой остывший чай и пошла дальше по уютной улице. Когда я проходила мимо театра, меня осенила мысль: не жалею ли я о том, что отказалась от оркестра?
Нет, всё было правильно. Я мысленно успокоила себя, чувствуя, что сегодняшнее утро стало важным моментом в моей жизни. Словно сама судьба решила подбросить мне маленький знак – не забывать о том, что в мире есть место для красоты и вдохновения, даже в самых неожиданных моментах.
Глава 8. У меня блестящее предложение, давай отправимся в путешествие?
Вдали показался знакомый мужской силуэт – кассир из "Ухо и медведь" направлялся на работу. Я застенчиво натянула капюшон и следила за ним, отмечая его милую, размеренную походку и идеальную осанку. Его фигура и элегантное пальто, подчеркивающее длинные ноги и крепкие руки, привлекали внимание. Внешность мужчины, как оказалось, идеально соответствовала моему типажу. Подруга оказалась права: он мне нравился несмотря на то, что моя первая любовь выглядела совсем иначе.
Я закурила сигарету, думая о том, как давно хочу бросить эту привычку. Но тут меня посетила мысль: а что, если все эти случайные встречи что-то значат? Может, судьба хочет, чтобы мы снова пересеклись? Слишком уж много совпадений.
Я вдруг решительно сняла капюшон, чтобы Лев мог меня узнать. В голове мелькнула мысль, что я даже не подкрасила губы, но тут же отбросила её. Какая разница, если ничего между нами быть не может?
Когда он меня заметил, остановился и достал сигареты. Мы оба оказались возле перекрёстка дорог, мешая другим людям. Сердце вдруг забилось быстрее, и я ощутила странное волнение.
– Как тебя зовут? – спросил он, спокойно и пристально глядя на меня.
– Элина, – ответила я, стараясь сохранить уверенность в голосе. – А тебя?
– Лев, – произнес он с лёгкой усмешкой. Его имя иронично напомнило мне Льва Толстого.
– Что, как Толстого? – удивлённо спросила я.
– Да, именно так, – подтвердил он, не скрывая ухмылки.
Мы молча курили, иногда бросая друг на друга взгляды. Он смотрел мне в глаза, на мои ноги, а я изучала его лицо и жесты. В этом было что-то притягательное и одновременно странное.
– Сколько тебе лет? – неожиданно выпалила я.
– Уже можно, – ухмыльнулся Лев, бросая окурок в урну.
– Восемнадцать, совсем большой! – поддразнила я.
– Мне двадцать пять, – уточнил он.
– Правда? – прищурилась я, не веря своим ушам.
– Нет, мне сорок, – ответил он, сохраняя серьёзность.
– Опять шутишь, – хмыкнула я, слегка хлопнув его по плечу. Лев посмотрел на меня с лёгким удивлением, но не отстранился.
– А тебе сколько, Элина? – спросил он, словно смакуя моё имя на вкус звучания.