Скука Харухи Судзумии
Шрифт:
— Хм.
Харухи то и дело бросала внутрь комнаты нетерпеливые взгляды.
— Хочу кое-что у вас спросить.
— Да, что вам угодно?
— Между Кейти-саном и Ютакой-саном были напряженные отношения?
Учтивое выражение лица Аракавы слегка изменилось.
— Откровенно говоря, не знаю. Я работаю здесь всего неделю.
— Неделю? — хором воскликнули мы с Харухи.
Дворецкий спокойно кивнул.
— Именно так. Работа дворецкого обычно постоянна, однако я был нанят временно. Мой контракт рассчитан
— То есть, как эту виллу построили, а раньше вы у Кейти-сана не работали?
— Именно так.
Значит, Аракава нанят дворецким только на две недели, которые Кейти-сан проведет на острове. В смысле, провел бы.
Харухи спросила как раз то, что интересовало и меня:
— А Мори-сан? Она что, тоже нанята горничной на время?
— Вынужден сказать, она тоже приехала сюда по временному контракту.
Вот это сильно! Итак, Кейти-сан нанял дворецкого и горничную только ради летних каникул. Как тратить деньги — это, конечно, его дело, но все равно, дворецкий и горничная…
В глубине моей души поселился червь сомнения. Я решил пойти у него на поводу и внимательно оглядел лицо дворецкого Аракавы. Выглядел он всего лишь серьезным пожилым джентльменом. Может, так оно и есть, или все же?..
Ничего не сказав, я велел червячку замолчать. Потом, когда он в следующий раз проснется, скормлю ему еще какие-нибудь мысли.
— Точно, вот оно что. Значит, и у слуг командировки бывают. Весьма ценная информация!
И в чем же ее ценность? Харухи, будто поняв что-то, закивала:
— В комнату мы не войдем, ничего не поделать. Идем дальше!
Снова взяв меня за руку, Харухи потащила меня за собой.
— Куда на этот раз?
— Наружу. Проверим, не исчез ли катер.
Не особо-то мне хочется идти в тайфун на прогулку с Харухи.
— Я, знаешь ли, ничему не верю, пока собственными глазами не увижу! К информации с чужих слов часто примешивается разный мусор. Правда ведь, Кён? Самое важное — непосредственный опыт, а непроверенную информацию следует с самого начала воспринимать как сомнительную!
Ну, может и так. В определенном смысле эта точка зрения — самая верная, правда, в этом случае приходится сомневаться во всем, что ты непосредственно не видел и не испытал.
Пока я раздумывал над проблемой достоверности источников информации, Харухи дотащила меня до первого этажа, где нас встретила Мори-сан.
— Вы желаете выйти? — спросила она у нас.
— Ага. Хотим посмотреть, на месте ли катер, — ответила Харухи.
— Я думаю, что нет.
— Как так?
Слегка улыбнувшись, Мори-сан ответила:
— Прошлой ночью я встретила господина Ютаку. Он куда-то очень торопился и шел по направлению к выходу.
Мы с Харухи переглянулись.
— То есть, Ютака-сан угнал катер и покинул на нем остров?
Мори-сан снова изогнула
— Он просто прошел через коридор. Как он выходил, я не видела, но больше я господина Ютаку не встречала.
— В котором часу это было? — спросила Харухи.
— Думаю, около часа ночи.
Тогда мы уже напились и дрыхли мертвым сном.
Можно ли считать, что в это время Кейти-сан уже железно лежал на полу, пребывая в довольно незавидном положении?
Открыв дверь, мы мгновенно попали под град дождевых капель больше напоминавших ружейную дробь. Изо всех сил нажимая на дверь, на которую с другой стороны давил поток ураганного ветра, мы протиснулись наружу и уже через несколько секунд вымокли с головы до ног. Лучше было бы сразу выходить в плавках и купальнике.
Сплошь затянутое свинцовыми облаками небо, серое, покуда хватало глаз, напомнило закрытую реальность, где мы недавно были. Такой монохромный мир никогда не сможет мне понравиться.
— Идем!
Ее вымокшие волосы и одежда липли к телу, но Харухи решительно шла сквозь стену ливня. Я тоже вынужден был следовать за ней — рука Харухи все еще крепко сжимала мою.
Обдуваемые всеми ветрами, как из ведра поливаемые ливнем, мы мало-помалу шли до места, откуда можно было разглядеть причал. Если на секунду зазеваться, можно было легко упасть со скалы вниз. Даже я хорошенько прочувствовал всю опасность, грозившую нам. Скорее всего, невольной жертвой собственной неуклюжести окажусь именно я, поэтому моя рука сильнее сжала ладонь Харухи. Думаю, если упасть за компанию с ней, мои шансы выжить резко повысятся.
Наконец мы достигли обзорной площадки.
— Видишь, Кён?
В ответ на еле различимый сквозь порывы ветра голос Харухи я кивнул.
— Ага.
Причал был почти затоплен, лишь только гигантские волны одна за другой разбивались о берег.
— Лодки нет! Если ее не смыло волнами, кто-то сел в нее и уплыл!
Наш единственный способ выбраться с острова, роскошный круизный катер, сколько бы ни искали его взглядом в море, исчез.
Теперь все.
Вот мы и изолированы от всего мира на далеком острове.
Когда мы, возвратившись все тем же черепашьим ходом, наконец, открыли дверь дома, на нас сухого места не оставалось.
— Пожалуйста, возьмите.
Расторопная Мори-сан уже ждала нас с банными полотенцами наготове. Сдержанным тоном она спросила:
— Вы что-то выяснили?
— Все как я и говорила.
Харухи, промокавшая волосы полотенцем, была явно разочарована.
— Катера нет, но когда он исчез — мы точно не знаем.