Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

“Кто бы мог подумать, что эти жукеры будут тащить эти действительно тяжелые палки весь этот путь?” - сказал один недовольный солдат другому.

“Ну, они это сделали, будь они прокляты”, - ответил второй лагоанский солдат.“Вы получаете достаточно тяжелую палку, и даже доспехи бегемота не выдержат этого”.

Двое пехотинцев протопали мимо, прежде чем Фернао смог что-либо расслышать, но он услышал достаточно и с запасом. Повернувшись к Аффонсо, он сказал: “Они нас перехитрили”.

“Не

стоит доверять альгарвейцам”, - печально сказал Аффонсо.Он приподнялся на локте, чтобы выглянуть поверх земли, которую он насыпал перед своим собственным жалким подобием дыры в земле. С ворчанием, покачав головой: “Они собираются захватить нас, если мы останемся здесь еще немного”.

“И им будет легче убить нас, если мы встанем и убежим”, - сказал Фернао. Но Аффонсо был прав. Если он не хотел быть схваченным или убитым на месте, ему пришлось бы бежать. И он побежал, покинув подъем гораздо быстрее, чем поднялся по нему. Одержав свою победу, альгарвейцы продолжили без особого труда. Это стало некоторым утешением для Фернао, но не большим. Он слишком хорошо знал, что люди Мезенцио могут напасть на лагоанскую армию в любое время, когда захотят.

Граф Сабрино обошел немало альгарвейских лагерей в Юнкерланте в первое лето войны, когда там все шло хорошо. Путь, который он проделывал через этот лагерь на австралийском континенте, напомнил ему о них. Лагерь был меньше, но наполнен тем же чувством спокойной уверенности, которое он испытывал раньше.

В Ункерланте эта уверенность была мертва, похоронена сопротивлением, гораздо более сильным и свирепым, чем представляли себе альгарвейцы, когда они начинали двигаться по -плохим -дорогам на запад. Здесь, в стране Людей Льда, оно все еще жило.Силы альгарвейцев здесь были крошечными по сравнению с армиями, вошедшими в Ункерлант, но они также не противостояли всему огромному королевству Свеммеля.

Альгарвейские солдаты сидели на камнях или на траве, ухаживая за своими ботинками, рюкзаками или палками, как будто они были множеством ремесленников, практикующих свое ремесло. Команды "Бегемотов’ возились с броней своих животных или возились со своими яйцеклетками, чтобы заставить их метать чуть дальше. Все это было очень похоже на бизнес.

Даже раненые, за которыми ухаживали маги и хирурги, делали все возможное, чтобы не обращать внимания на свои травмы. В лучшем альгарвейском стиле одна отпущенная шутка была настолько забавной, что парень, зашивающий ногу, остановился и громко рассмеялся.Сабрино видел нечто подобное в Ункерланте. Тогда это вызывало у него гордость. Здесь это огорчило его.

Наконец, он нашел дорогу к палатке бригадира Зербино, офицера, которого король Мезенцио назначил командовать альгарвейскими войсками в стране Людей льда. Зербино, крупный, грубоватый парень, который был маркизом небольшого поместья на юге Алгарве, приветствовал его медвежьими объятиями и кувшином вина.“Мы разбили их!” - заявил он. “Определенно разбили их!”

“Так мы и сделали, сэр”, - согласился Сабрино; Зербино занимал более высокие военные и общественные посты. “Теперь мы можем продолжать поставки киновари через Узкое море”.

“О,

да”, - сказал Зербино, делая глоток из своей собственной фляги. “И мы можем изгнать проклятых лагоанцев прямо с австралийского континента. Предатели расы альгарвов, вот кто они такие. С таким же успехом могут быть каунианцами. Он снова сделал глоток. “Я отправил сообщения с помощью кристалла, прося короля о большем ... о большем о чем угодно, через высшие силы. Достаточно, чтобы позволить нам закончить работу”.

“Это факт, сэр?” Бесцветно спросил Сабрино, надеясь, что беззвучие скроет тревогу, которую он испытывал.

Это не сработало, или недостаточно хорошо. “Что вас кусает, полковник?” - требовательно спросил Зербино. “Это что-то помимо этих проклятых москитов, я бы сказал.Разве ты не хочешь вылизать паршивых жителей Лагоаны прямо из их ботинок?”

“На австралийском континенте, сэр, летом все кусается”, - ответил Сабрино. Его шутка прошла не так удачно, как у раненого солдата. Через мгновение он продолжил: “Я бы предпочел разделаться с Ункерлантом. Если мы сделаем это, то сможем разобраться с Лагоасом позже”.

“Король Мезенцио думает по-другому, совсем не так”, - сказал Зербино. “Мы пришли сюда, чтобы помочь янинцам. Лучший способ сделать это - дать лагоанцам хорошего пинка под зад, что мы и делаем ”.

“Но, сэр...” - начал Сабрино.

“Но у меня нет никаких "но”". Маркиз сделал резкий рубящий жест правой рукой. “Просто приготовьте своих драконов к нападению на лагоанцев, как только я прикажу. Ты можешь это сделать, не так ли? Если ты не можешь, тебе лучше прямо сейчас объяснить мне, почему ”.

“Я могу это сделать, сэр”, - согласился Сабрино. Занимаясь этим гораздо дольше, чем Зербино был на австралийском континенте, он говорил с некоторой резкостью.

Если маркиз и заметил, то сделал вид, что не подал виду. “Это прекрасно, это прекрасно”, - сказал он. “Допивай вино, и я снова налью тебе. В конце концов, это не та страна, в которую хочется смотреть трезвым ”.

До того, как из-за усиления альгарвейского режима поставки через Узкое море хлынули потоком, Сабрино пил верблюжье молоко, иногда ферментированное, иногда нет, и кипяченую воду. Он сказал: “Спасибо, сэр. Я не возражаю, если Идо. Рад снова увидеть вино. Еще приятнее попробовать его”.

“Наслаждайся этим”, - сказал Зербино. “Мы перебьем всех жителей Лагоаны и выгоним их из этого жалкого места, и тогда нам больше не придется беспокоиться о том, что киноварь переправится через Узкое море”.

В его устах это звучало так легко. Сабрино задумался, где он сражался до приезда на австралийский континент. Валмиера, скорее всего, , подумал он. Зербино, возможно, не видел в Ункерланте особого долга, иначе он не смог бы сохранить этот особый вид оптимизма. Всякий раз, когда Сабрино думал об Ункерланте, ему хотелось, чтобы тот вернулся туда, в большую, тяжелую битву. “Это второстепенное представление”, - сказал он еще раз. “Настоящая война идет против короля Свеммеля”.

Поделиться:
Популярные книги

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й

Надуй щеки! Том 6

Вишневский Сергей Викторович
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия

Душелов. Том 3

Faded Emory
3. Внутренние демоны
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
ранобэ
хентай
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 3

Страж Кодекса. Книга V

Романов Илья Николаевич
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Замуж с осложнениями. Трилогия

Жукова Юлия Борисовна
Замуж с осложнениями
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
космическая фантастика
9.33
рейтинг книги
Замуж с осложнениями. Трилогия

Красная королева

Ром Полина
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Красная королева