Сквозь Время
Шрифт:
Защита малых и средних крейсеров вполне выдерживала попадания кораблей противника такого же класса, лишь изредка космические боевые машины получали повреждения.
Если же батареям огромной крепости удавалось попасть по мгновенно меняющей направление малой машине, её гибель была неминуемой. Останки зависали над планетой, уничтожаемой жестокосердными детьми.
В порыве желания убить друг друга, они меньше всего думали о страдающей матери.
Рит и Эсс были в своей комнате, когда услышали отдалённый грохот. Подскочив к окну, Ритан ничего не увидел, но
– Эсс, детка, нужно уходить, собирайся!
– Куда, Ритан, куда уходить? – устало отозвалась Эсс. – Мне плохо. Что это за грохот?
– Детка, будет ещё хуже не только тебе, но и всем нам, если мы останемся здесь.
– Я никуда не пойду, – всё также отрешённо сказала женщина.
– Пойдёшь, Эсс, здесь я тебя не оставлю, – решительно заявил майор.
– Оставь меня в покое, Ритан, разве ты не видишь моё состояние? – нервно ответила Эсс.
– Вижу, девочка моя, вижу, любимая. Вставай.
В этот момент сверкнула яркая вспышка, и часть соседнего здания с грохотом осела, сразу уменьшив высоту дома на четверть. Эсс от неожиданности вскрикнула низким голосом и тяжело поднялась с кровати.
– О, боже, что это, Ритан? Война?!!
– Да, девочка, война. Поторопись.
– Куда, Ритан, куда мы пойдём? – заплакала Эсс. – Где мы будем жить, разве ты не видел, что передают о беженцах?
– Не думай об этом. Главное сейчас выжить.
Рит схватил за руку жену, увлекая из комнаты, к ним навстречу как раз устремились родители Эсс с испуганными лицами. Увидев дочь и зятя, они облегчённо выдохнули, как вдруг дом задрожал под страшным ударом.
– Быстрее, к терминалу! – крикнул майор.
Все четверо устремились на выход. Отец с матерью поддерживали беременную дочь, закрывая руками её живот, будто это могло помочь, а майор бежал впереди, открывая двери. Так они оказались у шлюза, где уже толпился народ, дети ревели и кричали, женщины плакали, мужчины, ругаясь друг с другом, пробивались к своим флаерам, помогая близким. От нового удара давка и паника усилились, люди закричали громче.
Майор остановился. Пробиться через такую давку с беременной женой совершенно невозможно. От бессилия он скрежетал зубами.
Сверкнувшая вдруг вспышка и удар за ней отбросили его, Эсс и её родителей. Оглохший и ослеплённый майор успел лишь подумать о жене, как сознание окутала темнота. Когда он очнулся, увидел сидящую на полу плачущую Эсс и её мать тоже в слезах.
Рит почти ничего не слышал, перед глазами всё плыло. Он сел и огляделся, не узнавая ничего. Кругом стояла пылевая взвесь, а части дома как не бывало. Бывший совсем недавно целым небоскрёб, стоящий напротив, превратился в объятую пылью, исковерканную груду обломков, дымящихся и горящих. В видневшийся за этой пеленой следующий небоскрёб врезался мощный заряд, затем ещё и ещё. Дом вздрогнул и, выстреливая в стороны тучами пыли, начал оседать. Зрелище было страшным и притягивающим взгляд. И всё же Поолл сумел переключиться на более важное для него.
Вокруг не было никого, кроме жены и тёщи. Обрушившаяся часть их дома погребла всех, столпившихся у терминала. Отца Эсс убило обломком плиты, из-под неё были видны лишь его ноги.
Когда пыль
Мелькнувшая большая тень и грохот подбросили майора и женщин от пола, больно уронив обратно, женщины закричали, Рит, стиснув зубы, стерпел боль. Всё опять заволокло пылью. Когда она немного осела, стало ясно, что почти на них, глубоко врезавшись в кучу обломков, упал малый крейсер и упал так, что своим корпусом соединил чудом держащийся кусок терминала и часть здания, где находился майор и женщины.
Поолл, собрав силы, поднялся, подошёл к обрыву и, примерившись, спрыгнул на корпус крейсера. Пролетев метра три вниз, он довольно удачно приземлился на грубую обшивку, выпрямился и по корпусу побежал к терминалу. Достигнув края крыла упавшей машины, майор подпрыгнул, уцепился за торчащую арматуру и, перебирая руками, подтянулся выше. Так ему удалось забраться на пятачок, где стоял его флаер.
Сняв активацию купола, Ритан занял сиденье пилота, активировал движитель и взмыл вверх. В этот момент пятачок затрещал и наклонился в сторону, падая. Вниз заскользили оставшиеся флаеры, улетая в глубокую пропасть.
Рит поблагодарил бога за то, что он позволил ему успеть, и посадил аппарат неподалёку от женщин. Мать Эсс, закусив губы, глядела на придавленного плитой мужа. Эсс отрешённо и безразлично смотрела в никуда.
Майор помог им подняться в салон, закрыл купол, отсёкший от всех шумов, треска и грохота, и поднял флаер. Уже отлетая, он увидел выбравшуюся на площадку какую-то женщину с маленькой девочкой, лет пяти. Они стояли и беспомощно смотрели на удаляющуюся машину. Рит, не задумываясь, посадил флаер.
Ещё не веря в спасение, женщина, подхватив на руки ребёнка, бросилась к аппарату, прижимая к себе самое дорогое, не переставая благодарить и плакать. Девочка большими, расширившимися от страха глазами смотрела на горящий город и молчала.
Ритан направил флаер прочь от мегаполиса, гибнущего под смертоносными выстрелами пушек тяжёлого крейсера.
Многие успели покинуть город. Где-то среди спасшихся посчастливилось оказаться Элл Ламматт и её отцу. Путь всех чудом уцелевших лежал в неизвестность.
Большая война, которую все ждали и боялись её наступления, началась.
Пат Руукк и Сит Куулл успели выскочить на улицу из квартирки старика в тот момент, когда дом начал с оглушительным треском складываться. Они побежали по улице, ещё не понимая, что происходит. Отовсюду суматошно спешили люди с немудрёным скарбом и маленькими детьми. Те, что постарше, сами поспевали следом за родителями.
Кругом шум, грохот, суматоха, крики, паника.
Старик, задыхаясь, сильно отставал. Сит, постоянно оглядываясь, поджидал его, сторонясь пробегающих мимо напуганных людей. Затем вдвоём они продолжали бежать, пока старый Пат не начинал вновь отставать. Так продолжалось до тех пор, пока он совсем не остановился и хрипло произнёс: