Сладкая месть
Шрифт:
Раздеться и позабавиться? Лейни тряхнула головой.
— Для начала, голоден?
— Не совсем. — Он говорил спокойным голосом, но голод в его глазах поведал ей совсем другую историю. От его откровенного мужского интереса у Лейни забурлила кровь. Мэтт стоял так близко, что его дикий аромат закутывал в кокон и заставлял волоски на руках вставать дыбом.
— Перестань так на меня смотреть.
— Как "так"? — тихо спросил он, вызывающе кривя губы.
Словно хотел несколько дней изучать Лейни от макушки до
— Ты понимаешь, о чём я.
— Ты красива, и я не могу это не замечать.
От этих слов она затрепетала, и это раздражало. Мэтт считал её красивой? Она покраснела.
— Ты милый, но, опять же, давай действовать профессионально.
— Я даже близко не милый.
Лейни нужно как-то отгородиться от желания, которое Мэтт так легко вызывал. Она заговорила резче.
— За стойкой три кувшина. Налей в них холодный чай, воду и диетическую колу.
Лейни услышала, как открылась передняя дверь. Для женщин из лиги ещё рано, так что, она раздражительно вздохнула, произнесла:
— Извини. — И протиснулась между столами и стульями, направляясь к Грегу. Инстинктивно Лейни понимала, что Мэтт попытается обсудить с ним то, что он проник в квартиру, поэтому она быстро прошла вперёд, стараясь предотвратить столкновение. Меньше всего ей нужна драка.
Грег, с блеском в карих глазах, задрал аристократический нос.
— Получила цветы?
Лейни подавила раздражение, проснувшееся при взгляде на тихого мужчину, стоявшего в другом конце бара. Но меньше всего ей нужен очередной враг в городе и необходимо, по крайней мере, постараться закончить отношения с Грегом мило.
— Пожалуйста, отдай ключи от моей квартиры, — произнесла она и протянула руку.
Он нахмурился. На красивом лице отразилось недоумение.
— Не понравились?
Лейни едва сдерживалась.
— Мне не понравилось, что ты спёр у меня ключи и пробрался ко мне в квартиру. Теперь, верни ключи. — Она рано научилась справляться с хвастунами и идиотами. Грег казался и тем, и другим.
— Я подумал, это романтично. — Он почесал гладко выбритый подбородок. Небольшая ямка в середине поначалу интриговала, а теперь досаждала.
— Оставлять цветы в доме — романтично, если ты встречаешься с женщиной уже несколько месяцев, и вы доверяете друг другу. Но, для того, с кем ты ужинал лишь раз?.. Тебе повезло, что я полицию не вызвала. — Да, точно. Будто она вообще когда-нибудь вызовет копов, но фармацевт об этом не знал.
Он порылся в заднем кармане, нашёл ключи и вложил их ей в руку.
— Ты очень сложный человек.
Без шуток.
— Откуда у тебя мои ключи?
— Сделал дубликат, пока ты работала. — Он пожал плечами, а его рубашка на пуговицах натянулась на груди. — Извини, если расстроил.
— Без проблем. — Она убрала ключи в карман рубашки, собираясь сменить
Грег сжал сильными пальцами её запястье и развернул Лейни к себе.
— Погоди минуту, — проговорил он.
Что-то хлопнуло за стойкой бара, и Грег с Лейни посмотрели на Мэтта. У Лейни по спине пробежал холодок предостережения. Мэтт смотрел на руку Грега.
— Отпусти её руку.
Грег выпрямился во весь ста восьмидесяти сантиметровый рост.
— Или что?
— Я сломаю твою. — Мэтт говорил обыденным тоном, но улыбка обещала море боли.
Грег фыркнул.
— Новый вышибала?
— Новый вышибала. — Лейни вывернула руку и отошла от Грега, инстинктивно чувствуя, что Мэтт не лжёт. Грег — щенок, которого хочется погладить, а Мэтт — немецкая овчарка, желающая укусить. Ну, вот, теперь она сравнивала мужчин с собаками. С неё хватит. — Тебе пора, — сказала она Грегу.
— Я хотел пригласить тебя на завтрашний ужин. — Грег засунул руки в карманы строгих брюк. — Может, компенсирую оплошность с букетом. — Он улыбнулся, хотя не сводил глаз с Мэтта.
— Я так не думаю. — Она попыталась смягчить отказ похлопыванием по руке Грега. Уверенность парня в том, что он одолеет Мэтта, действительно впечатляла, но, возможно, у Грега просто отсутствовал инстинкт самосохранения. Кто знал? В любом случае, у Лейни он есть. — Я не ищу сейчас отношений и думаю, нам лучше остаться друзьями. — "Неубедительно, Лейни".
Грег цокнул языком.
— Дружба — прекрасна, но я не сдамся. К тому же, встретимся на карнавале.
Городской карнавал — прибыльное мероприятие для бара, естественно его двери будут открыты.
— Наверное. — Отвернувшись, она ушла.
Дождавшись, когда Грег уйдёт и закроется входная дверь, она положила руки на бёдра и попыталась говорить профессионально.
— Ты угрожал насилием незнакомцу.
Мэтт беззаботно, словно разминал мышцы, пожал одним плечом.
— Мне не понравилось то, что он тебя схватил.
От его ответа тело среагировало неожиданно, соски затвердели.
— Хреново. — Да, выругавшись, она привлекла внимание Мэтта и продолжила: — Ты работаешь на меня, и в суд будут подавать на меня, так что не стоит больше угрожать, если не надо защищать посетителей.
— К слову о праве — хватать женщину равносильно побоям. Точка.
Этот мужчина пытался её защитить, и эта милая черта в грубом солдате слишком манила. Лейни тронула попытка защиты, а идея о том, что кто-то на её стороне, заинтриговала. Но рисковать она не могла. Нужно провести чёткие грани.
— Я ценю твою заботу, но мой брат был морским пехотинцем и, поверь, научил меня самообороне. Я могу постоять за себя, Мэтт.
— Какой у тебя рост? — Мэтт говорил плавно, и его говор ласкал кожу.