Сладкая судьба
Шрифт:
Джесси немного успокоилась, когда они вошли в номер. Хэтч закрыл и запер дверь. Она стряхнула капли дождя с жакета и повесила его в крошечный стенной шкаф.
– Думаю, этот визит на остров подействовал мне на нервы больше, чем я предполагала. Лучше покажи мне, что ты там нашел.
– Сейчас. – Хэтчард вытащил из внутреннего кармана лист бумаги.
Джесси взяла у него лист, а он тем временем повесил в стенной шкаф пиджак и снял галстук. Она осторожно развернула бумагу и увидела, что держит в руках большой
– Где ты это взял?
– В мусорном баке в мужском туалете. Интересное свойство компьютеров – они производят горы бумаги. Трудно держать под контролем весь мусор, даже если приняты самые строгие меры. Кто-нибудь обязательно выбросит несколько листов в ближайшую мусорную корзину. – Хэтч опустился в одно из кресел и вытянул ноги.
Ошеломленная Джесси уселась на кровать.
– Ты рылся в мусорном баке в мужском туалете? Так вот почему ты туда отправился? Господи, Хэтч! С чего бы это вдруг?
– Мне хотелось иметь образец того, что выдают эти компьютеры. Интересно было сравнить с тем, что на экране.
– И как? – Джесси смотрела на колонки Цифр на распечатке.
– To, что у тебя в руках, больше смахивает на дополнительную финансовую ведомость, чем на климатические прогнозы.
– Дополнительная ведомость. – Джесси снова подняла голову. – Значит, настоящее жульничество?
– Тут возможны варианты. Сам по себе этот лист ничего не доказывает. Вполне законная организация так же должна представлять себе свою финансовую ситуацию, как и любая другая. Нам требуется дополнительная информация, прежде чем мы решим, что на самом деле происходит в этой ПСЗ.
– Откуда мы ее возьмем? Хэтчард задумался.
– Для начала я предлагаю найти кого-нибудь, знакомого с компьютерами и компьютерными программами, и показать ему этот лист.
– Зачем? Что он может там увидеть такого, чего не заметил ты?
Хэтч, похоже, поколебался, прежде чем продолжать объяснение.
– Если человек, прекрасно знающий компьютеры, посмотрит на эту распечатку, он может, хотя и необязательно, но может найти там что-то, что поможет влезть в их компьютеры.
Джесси непонимающе уставилась на него, но через секунду сообразила, что он имеет в виду.
– Разумеется, Хэтч, замечательная мысль! Просто блестящая. Если мы найдем человека, который сможет проникнуть в их компьютерную систему, мы узнаем, что у них происходит. По меньшей мере мы сможем выяснить, действительно ли они занимаются научными исследованиями или все это одна видимость.
– Возможно, узнаем. Если нам повезет. И если найдем человека, которому сможем довериться.
– Найдем. Алекс Робин подойдет идеально. Ему очень нужна работа. И он все сохранит в тайне.
Хэтчард посмотрел на нее с большим недоверием.
– Джесси, все это очень сомнительно, и ты знаешь это
– Если с ПСЗ все в порядке, мы тут же отступим, и я посоветую миссис Эттвуд попробовать вернуть Сюзан другим способом. Но если вся эта ПСЗ – сплошное мошенничество и мы сможем это доказать, тогда у нее будет информация, которая поможет ей что-то предпринять. Например, обратиться в полицию или прессу и разоблачить Брайта, что она и собиралась сделать.
– Это работа для настоящего детектива или для репортера по уголовным делам, а не для помощницы гадалки.
– Ну не будь таким занудой, Хэтч. Нам еще рано передавать все это дело в другие руки. – Джесси осторожно сложила лист бумаги и наклонилась, чтобы опустить его в сумку.
– Сначала попытаемся еще что-нибудь разузнать. Когда у нас будет информация, пусть миссис
Эттвуд сама решает, что с ней делать. Хэтч, не могу выразить, как я тебе благодарна.
– В самом деле? Она серьезно кивнула.
– Определенно. Признаюсь, я немного сомневалась, брать ли тебя с собой в эту поездку, но ты превзошел все мои ожидания.
– И я выразить не могу, как много все это для меня значит.
Джесси нахмурилась, как обычно, раздумывая, не шутит ли он. Но тут же решила, что он совершенно серьезен.
– Я бы столько не узнала без тебя. Ты нашел первый настоящий след после того, как мне удалось раздобыть это приглашение.
– Да, кстати, я хотел поговорить с тобой о приглашении.
– О чем именно? Хэтчард посмотрел на нее.
– Тебе не показалось, что оно очень уж легко попало тебе в руки? Слишком легко?
– Вовсе не так легко. Я старалась. И Дэвид помог. Мне просто повезло, что он учится в колледже Баттерфилд и мог отыскать Надин Уиллард.
– Джесси, мы, крутые циничные бизнесмены, не верим ни в какое везение. Мне хотелось бы знать, с чего это ПСЗ устроила для нас это маленькое шоу, не задавая никаких вопросов.
– Что тут странного? Ведь они изо всех сил стараются добиться крупных пожертвований.
– Почему они тогда не собрали сразу группу потенциальных простофиль? Почему так легко пошли нам навстречу в смысле расписания? Послать за нами самолет – это дорогостоящее удовольствие.
Джесси помолчала, потрясенная этими соображениями.
– Понимаю, что ты хочешь сказать. Ты думаешь, они нас подозревают?
– Я пока не знаю, что и думать. Но мне все это не нравится. Совершенно не нравится, черт побери.
– Все чуть-чуть усложняется, верно? – задумалась Джесси.
– Чуть-чуть.
– Но все равно интересно. Куда увлекательнее, чем моя последняя работа.
– А где ты в последний раз?… А, ясно. Ты работала на «Бенедикт фастенерз», так?
– Не печалься, Хэтч. Бывает и хуже. При несколько других обстоятельствах я бы все еще там работала.