Сладкий роман
Шрифт:
– Мне так хотелось порадовать тебя, милая. Ведь знаю, как приятно помянуть юные безрассудства, а у нас есть что вспомнить !
– Она странно закудахтала, cтараясь не растягивать сжатый бантиком рот.
Бывшая Офелия, бывшая супруга бразильского нефтяного магната никогда не отличалась ни талантом, ни умом, ни вкусом. К тому же, она слишком наивно примазывалась к Дикси с воспоминаниями о молодых забавах. Разница в возрасте обеих женщин составляла не менее пятнадцати лет, но Эл сочла теперь возможным забыть о ней. Прибыв на банкет "сюрпризом", Эльза Ли считала себя чуть ли не героиней вечера, демонстрируя обществу виртуозно выполненную
Весь вечер Эльза пыталась завладеть Дикси, приготовив сногсшибательный рассказ о своем замужестве.
– Прелестная заколка, - в качестве вступления проворковала она, любуясь сверкающими в волосах Дикси камнями.
– Это стразы ?
– Разумеется бриллианты, Эжен не любит фальшивок - профессиональный принцип. Тем более - в юбилейном подарке.
– Дикси откинула назад пышные завитки.
– Чудесно ! Он дико в тебя влюблен, это сразу бросается в глаза ... Мой Нани - просто чудо ! Знаешь - носит меня на руках и называет "детка" ! Мы познакомились на Канарах.
– Эльза приблизила к Дикси свое обновленное лицо и громко прошептала :
– И какой жеребчик ! Ну не поверишь - затрахал. Вроде твоего Чака. Он ведь у нас теперь звезда. Кстати вы часто видитесь ?
– Нет. У меня совсем другой круг и я - примерная жена, Эл.
– Дикси, подалась вперед, увидев идущего к ним прямо через клумбы мужчину, но тут же разочарованно вздохнула. Кто-то из подвыпивших гостей решил облегчиться в кустах.
– Ой, ой ! Не надо ! Вешай лапшу на уши, только не мне. Я тебя все-таки немножечко знаю : в монастырь не уйдешь. А твой Скофилд - сплошная преснятина. Все добродетели, кроме той что в штанах !
– Она сдержала смех, ограничившись кривой улыбкой.
– Ты что, и Эжена попробовала?
– Дикси направилась к дому.
– Мне не надо ничего пробовать, - обиделась Эльза.
– Да и Чак меня тогда по пьянке лишь слегка облапал ... А у твоего благоверного сплошная святость на челе. И ниже пояса ... Милый, мальчик мой, принеси своей детке накидку !
– Крикнула она веселившемуся в группе "стриптизеров" юному мужу.
– Ну что за ребячество, в самом деле ...
– упрекнула Эльза успевшего обнажиться до трусов Нани. Окинув плотоядным взглядом атлетическую смуглую фигуру супруга, она победно подмигнула Дикси.
... Дикси не спалось. В саду ещё догуливали наиболее стойкие гости, а Эжен, сославшись на усталость, предложил жене незаметно покинуть затухающее празднество. Она с радостью последовала за ним. Чак не приехал, все остальные вызывали только раздражение. Прощаясь с хозяевами, Эльза усиленно демонстрировала, что собирается прямо тут же в автомобиле уступить натиску своего пылкого мужа.
– Не понравилась мне твоя богемная братия. Особенно эта кукла с восковым лицом и купленным на состояние бывшего мужа сосунком-любовником.
– Что здесь плохого ? Эльза чувственная женщина и не хочет превращаться в старуху.
– С раздражением защитила неприятную ей особу Дикси. Она знает, что постель - лучшее лекарство от старости.
– Но ведь у нас с тобой все хорошо, детка ? Я, правда, не мальчик, но свои чувства к тебе с полным правом могу назвать страстью.
– Откинув одеяло Эжен поцеловал спину отвернувшейся
– Если бы ты знала, как волнуешь меня ... Ну приласкай меня, девочка ...
Дикси резко повернулась и муж впервые увидел в её глазах сокрушительную неприязнь.
– Ты говоришь о страсти, да что ты знаешь о ней ? То, чем мы занимаемся в постели не имеет к ней никакого отношения ...
– Прости, прости, милая, ты переутомилась ... Пожалуй, я лучше пойду в свою комнату.
– Эжен поднялся и одел халат.
– Тебе прислать чего-нибудь выпить ? Не получив ответа, он заторопился прочь.
– Спокойной ночи, девочка.
Дикси разрыдалась, кусая от злости подушку. Благополучие, покой, забота мужа, обожавшего её, все радости богатства и безделья казались ей трясиной смертельной скуки, хищно засасывающей свою жертву. Она пресытилась, объелась пресным счастьем, в котором начисто отсутствовали пряности. Размеренность жизни, уверенность в завтрашнем дне, в преданности человека, живущего рядом - что значат эти "ценности" в сравнении с горькой отравой настоящей страсти ? Да за часы бесплодного ожидания Чака она пережила больше, чем за все два года безоблачного счастья ! Она надеялась, мечтала о чем-то, ощущая в теле былой трепет, она содрогалась от обиды и боли, убедившись, что ждала напрасно ... Боже, милостивый - Скофилд ничего не заметил. Он не понял даже, что жена находится на грани истерики - её любящий, внимательный муж ! Скофилд просил приласкать его, приученный к тому, что инициатива в постели всегда принадлежала Дикси ... Бедный, бедный наивный олух, верящий в свою непогрешимость, в надежность жены и все ждущий, что Дикси захочет иметь от него детей.
– Давай немного подождем. Не стоит торопиться.
– Сказала она мужу вскоре после свадьбы и приняла меры против нежеланного зачатия. "Еще немного покапризничаю, и решусь" - убеждала себя Дикси, приглядываясь к чужим детям и стараясь ощутить в себе жажду материнства. Скофилд терпеливо ждал.
И вот теперь как-то вдруг стало ясно, что они лишь обманывали себя и ничего этого уже не будет - ни семейной идиллии, ни детишек с фамилией Скофилд.
Дикси не готовилась к серьезному разговору и даже не собиралась затевать что-либо подобное. Все произошло само собой. Мирный домашний вечер, столбики мошкары, пляшущие над столом, накрытым для ужина на веранде.
Шумел в траве разбрызгиваемый вертушкой дождик, сладко пахли расцветшие в кашпо балюстрады ночные фиалки. Свечи не зажгли, чтобы не привлекать мошкару. В сумерках ярко белели цветущие карликовые вишни, cветились ацетиленом тяжелые кисти турецкой сирени. Дикси казалось, что она сидит вот так уже сто лет, превратившись в дряхлую, морщинистую старуху.
– ... Нолленс дал мне отступную. Думаю, он ещё схватится за голову, но будет поздно.
– Делился своими директорскими проблемами Эжен, разминая в бледных пальцах листок мяты.
– Эжен, скажи, я очень изменилась ?
– Ты о чем, девочка ? Глупости ! Уже вся Европа знает, что у меня жена - красавица. И ведь, шельмец, не подумал о главном. Это я о Мэтью Нолленсе. Нельзя таким людям соваться в бизнес...
– А ведь я не люблю тебя ...
– Ой, дорогая моя, я лучше пойду просмотрю бумаги. У меня завтра тяжелый день.
– Эжен поспешил ретироваться, но Дикси поймала его за руку. Завтра я уйду. И пришлю тебе необходимые бумаги, мы не можем больше жить вместе. Это нечестно, глупо, жестоко.