Сладкое увлечение
Шрифт:
— Спасибо за доверие, — сухо произнесла она.
— Я должен тебя предупредить. Когда будешь продавать мороженое детям на вечеринке, бери с собой побольше салфеток, потому что дети обычно просятся фасовать мороженое.
— Да ты эксперт в этом деле, — удивленно промолвила Элли.
— Вряд ли эксперт, но моя племянница и все ее друзья фасовали мороженое. К тому времени, когда они вволю наигрались, я был с ног до головы покрыт мороженым и шоколадным соусом.
— Сколько ей лет?
— Дейзи?
Она покачала головой:
— Я просто представила тебя в окружении девочек, жаждущих продемонстрировать, как ловко они фасуют мороженое.
— Мне тогда было не до смеха. — Тем не менее он улыбнулся, — Поверь, чтобы успокоиться после их игр, мне пришлось выпить большую порцию шотландского виски.
Элли представила себе Шона Макелроя мальчиком, который сердится на тех, кто выбросил мусор в реку и погубил утенка. Его племянница наверняка в восторге от дяди. Шон будет прекрасным отцом.
Хотя он явно не женится на Шарлотте. Хорошо, что он от нее избавился.
Элли мысленно упрекнула себя. Шарлотта всего лишь защищала свои интересы, приревновав Шона. И все равно эта блондинка ему не пара.
— Почему ты улыбаешься? — поинтересовался он.
— Просто думаю о тебе. И о девочках.
— Не говори потом, что я тебя не предупреждал, — бросил он, предполагая, что она говорит о маленьких девочках.
— Ты можешь поехать со мной на вечеринку для детей, а потом повторить мне эти слова.
— Я поеду с тобой в субботу. Этого достаточно.
— В субботу? Но…
— Что?
— Ничего. Ты не обязан ехать со мной в субботу. Хотя, если хочешь… — прибавила Элли и подумала, что взрослый человек вряд ли жаждет провести субботний день, заполняя вафельные рожки мороженым.
Съев мороженое, Шон выпрямился:
— Ты ненавидишь, когда тебе помогают, верно?
— Я? Нет…
— Ты занимаешься всем. Содержишь дом, готовишь еду, трудишься сверхурочно. Ты даже не хочешь, чтобы твоя сестра немного подработала в ресторане.
— Она учится на первом курсе, — возразила Элли.
— Большинство студентов не имеют выбора. Они вынуждены работать, чтобы прокормить себя. Этот опыт им очень помогает после окончания учебы.
— Соррел не должна работать официанткой в «Синем вепре». Сейчас она обязана сконцентрироваться на учебе и чего-то добиться в жизни.
— Потому что это не удалось тебе? — произнес Шон, однако Элли промолчала. — Что ты собираешься делать, когда они уедут из дома? — Он поддел пальцем ее подбородок, заставляя встретить его пытливый взгляд. — Что будет с твоими мечтами, Элли?
Девушка сглотнула. Прямо сейчас, стоя так близко к нему, она могла думать только об одной мечте, которая
— Я подумаю об этом, когда обе сестры будут учиться в университете.
Шон пожал плечами, отпустил ее и повернулся к ней спиной.
— Отлично. Ты хочешь быть мученицей. — Едва Элли успела перевести дыхание, как он прибавил: — Они не будут тебе благодарны за твою жертвенность. И ты не сможешь помочь им, если сломаешься, пытаясь тянуть непосильную ношу в одиночку.
— Я не мученица, — заявила она. — Я их единственная родственница.
— Гейли сейчас в том возрасте, когда ты взяла на себя ответственность за всю семью.
— Ты хочешь сказать, что я внесла свою лепту и теперь могу переложить ответственность на нее? — спросила Элли.
— Нет. Ладно, не обращай на меня внимания. Я не знаю, о чем говорю. Смирись с тем, что придется работать вместе со мной в субботу. День будет нелегкий, — предупредил Шон. — Возможны непредвиденные обстоятельства.
— Спасибо. Ты вселяешь в меня уверенность.
— Все будет хорошо. Тебе просто нужно немного попрактиковаться и обслужить настоящих покупателей. Поедем. Ты сможешь осчастливить мороженым нескольких людей.
— Но…
— Нам нужно раздать приготовленное мороженое, чтобы затем я смог показать тебе, как демонтировать оборудование, — предупредил он.
— Разве ты не должен идти на встречу? — напомнила ему Элли.
— Я подожду, пока ты обслужишь покупателей, а потом мы вернемся сюда и закончим урок.
Шон не позволил ей возразить, а уселся за руль, и они поехали в сторону поместья.
— Пора зазывать покупателей, — сказал он.
— Значит, я должна позвонить в колокольчик?
— Для начала ты должна узнать, как это сделать.
— Хорошо, — задумчиво произнесла она, глядя на приборную панель. — На что мне нажать?
— Нажать?
— На какую кнопку? Или следует запустить CD?
— CD? О, ради бога! Это старинный автомобиль, леди. Он был сделан до того, как появились ремни безопасности и Интернет, — усмехнулся Шон.
— Ах да. Его изготовили в Средние века. Итак, что же делать?
— Музыка включается и выключается здесь. — Шон потянул рычаг, расположенный недалеко от дверцы со стороны водительского сиденья, и полилась мелодия из старого фильма. — Твоя очередь.
Элли сидела достаточно далеко от рычага. Для того чтобы до него дотянуться, ей пришлось опереться на Шона.
— Я не дотягиваюсь, — пролепетала она, струсив.
Он откинулся на спинку сиденья:
— А так?
— Это будет слишком опасно, ведь фургон двигается, — чопорно проговорила девушка, изображая из себя мисс Благоразумие.