Сладкое увлечение
Шрифт:
Граф не планировал выдавать свою дочь за представителя среднего класса. Поэтому аристократка Лавидж была практически изгнана из семьи, когда вышла замуж за Бернарда Амери.
— Я нисколько на нее не похожа, — решительно заявила Элли.
— У вас ее губы и глаза. Базил узнал вас, — заметил Шон и еще раз взглянул на письмо. — Ваша бабушка читала письмо?
— Нет! — Она покачала головой. — Ей нельзя его читать.
— Вы не показали ей письмо?
— Пока нет.
— Похоже, они были очень близки, — протянул он, снова принимаясь
— Он собирался утопиться в деревенском пруду, — сухо произнесла Элли. — Такого человека обязательно заметят в любое время дня и ночи.
— Ваша бабушка, очевидно, не просто спасла его, но и выслушала, успокоила, наставила на путь истинный.
Элли сомневалась, что ее взбалмошная и легкомысленная бабушка была способна наставить кого-то на путь истинный.
— Если это так, то почему они не встречались сорок лет? Если… — Она подняла глаза на Шона. — Если только в нее не были влюблены оба брата. Она была очень красивой.
— Да…
— Но непонятно, почему дедушка убрал из родного дома все, что могло напоминать о его брате. В конце концов именно он женился на моей бабушке, — размышляла Элли.
— Базил — гомосексуалист, Элли.
— Гомосексуалист? — повторила она безучастно.
— Вероятно, по этой причине семья отреклась от него, — предположил Шон.
— Нет! Это невозможно.
— Такое происходит даже в наши дни.
— Что бы там ни было, бабушка не должна ни о чем знать. У нее слабое здоровье, Шон. — Элли пролистала блокнот Базила. — Здесь написано: «Том и Сильви. КРЛ, следующая суббота». Что это означает?
— КРЛ означает клуб «Розовая лента». Это благотворительная организация, помогающая онкологическим больным. — Он помолчал, закручивая шуруп в штепселе.
— И их семьям, — закончила она за него, у нее сдавило горло. — Я знаю.
— В субботу состоится традиционная вечеринка. В этом году она будет проводиться в доме Тома и Сильви Макфарлан.
— Где это?
— В Лонгборн-Корт. Я видел рекламу этой вечеринки. Да и Базил упомянул о ней, когда попросил меня заменить масло Розочке. Мне показалось, что он вызвался помогать в организации вечеринки неспроста.
— Он должен был подумать обо всем раньше, а не взваливать свои проблемы на плечи других людей, — внезапно разозлилась Элли. — Судя по письму, семья отреклась от Базила не только из-за его сексуальной ориентации.
— Вы предполагаете, что он страдает пристрастием к азартным играм?
— Вы первый, кто заговорил о такой возможности, — напомнила Элли.
— Не делайте поспешных выводов. Может быть, основная проблема связана с его семьей, — продолжал Шон. — Может быть, он распродал фамильное серебро, чтобы расплатиться с кредиторами?
— В этом он точно не виновен, — отрезала она, удостоившись колючего взгляда Шона. — А я думала, вы имели в виду какие-то нынешние его проблемы.
— Он живет в поместье недавно. Может, он играл
— Я не могу сделать то, о чем он просит. У меня сложный график работы. И я не стану вовлекать в это бабушку, Шон. Она порой неадекватно воспринимает происходящее.
— Болезнь Альцгеймера? — спросил он напрямую.
— Нет. — Элли покачала головой. — Бабушка всегда была немного ветреной. Потом она начала упрекать себя за смерть дедушки, который погиб в автокатастрофе в Нигерии. А потом умерла моя мать. С тех пор бабушка ведет себя… необычно. Врач считает, что мозг просто блокирует те воспоминания, которые могут окончательно подорвать ее здоровье.
— У всех нас есть моменты, которые хочется забыть навсегда, — прошептал он с сочувствием.
— Да… — Решив, что слишком разоткровенничалась, Элли прибавила: — Вы понимаете, почему я не хочу ее волновать?
— Конечно, — сказал Шон. — Но вы, Лавидж, можете появиться на субботней благотворительной вечеринке вместо своей бабушки.
Глава 4
Плохое настроение всегда исправит маленькая порция мороженого.
Элли должна была предвидеть такое развитие событий.
— Разве вы не поняли? — возмутилась она. — По субботам я работаю.
— Вы начинаете работу поздно вечером, а вечеринка закончится к шести часам. Затем состоится концерт. — Шон старался быть убедительным. — Я могу вас заверить, что посещение вечеринки намного интереснее обслуживания клиентов в ресторане.
— В самом деле? Когда в последний раз вы обслуживали какую-нибудь вечеринку? Кроме того, я понятия не имею, как работает аппарат для приготовления мороженого.
— Ну, это не ракеты конструировать. Я вам покажу.
— Вы?
У Элли затрепетало сердце. Она не ожидала, что Шон будет находиться рядом и помогать ей.
— Как вы думаете, кто заполнял вафельные рожки мороженым на дне рождения моей племянницы, пока Базил мило болтал с очаровательными мамочками детишек?
Элли подозревала, что с очаровательными мамочками детишек мило болтал Шон, и они бесстыдно с ним флиртовали.
— Ну, тогда одной проблемой меньше. Если вам так понравилось работать мороженщиком, Розочка ваша. — Она протянула ему тетрадь с заказами и ключи от фургона. — Наслаждайтесь!
Он усмехнулся:
— Теперь у меня не осталось сомнений в том, что вы с Базилом родственники.
— Тогда знайте, что вы — чванливое существо. Удачи вам, Шон. Не забудьте закрыть за собой калитку.
Он скрестил руки на груди и откинулся на спинку стула, явно не собираясь никуда уходить.
— Если вы отказываетесь работать на вечеринке, тогда я посижу здесь и подожду вашу бабушку. Где она? — Шон взглянул на часы. — В церкви?