Следствие ведут трое
Шрифт:
У меня было достаточно свободного времени, так что я устроилась на диванчике у стола и достала свой учебный альбом, намереваясь повторить натюрморт, который видела на занятии днём.
– Можно взглянуть на твои работы? – Спросил мужчина, протягивая руку к альбому. Он был высок и, пожалуй, даже симпатичен. У него был нос с горбинкой, высокий лоб и чёткие прямые линии скул.
– Да, мистер Джефферсон, – Ответила я, протягивая ему альбом.
– Зови меня просто Генри.
Мужчина пролистал мои работы и, вдруг,
– Руби, не хочешь написать мой портрет? Я тебе хорошо заплачу. Скажем, 50 долларов тебя устроит?
Предложение казалось заманчивым, тем более, что карманных денег у меня тогда практически не было. Но что-то в этом мне показалось странным… Может, неприятная улыбка, с которой мистер Джефферсон оглядывал мои ноги, а может, что-то ещё…
– Я не профессионал, я ещё не беру заказы, – Начала оправдываться я, отсупая к дверям.
– 70 и я буду твоим первым клиентом.
Не давая мне опомниться, мужчина взял меня за руку и потащил в гостиную. Понимая, что отступать некуда, я согласилась.
– Ладно. Только рисунок карандашом.
Когда за нами захлопнулись двери, Генри начал раздеваться.
– Что вы делаете, мистер Джефферсон? – Спросила я, покраснев до кончиков ушей.
– Собираюсь тебе позировать. Художники должны изучать анатомию человека, тебе ещё не раз придется рисовать обнаженных людей, если ты, конечно, хочешь стать настоящим художником.
Я попятилась к створкам дверей, но они уже были заперты.
– Не трусь, малышка. Начинай рисовать. Сегодня ты выйдешь отсюда только после того, как я получу свой портрет.
Дрожащими руками я ухватилась за карандаш и начала рисовать застывшего на месте Генри. Пока я водила карандашом по бумаге, мужчина смотрел на меня с любопытством и насмешкой. По-моему, его забавляло моё смущение и страх. Не дав мне завершить рисунок, Генри подошел и, ткнув пальцем в бумагу, сказал: “Мне не нравится”. После этого он, на моих глазах, разорвал бумагу и тут же добавил:
– Я требую выплатить мне неустойку.
Липкие пальцы извращенца тут же припечатали меня к полу и, срывая одежду, начали шарить по телу, трогать грудь, соски, напряженную шею.
– Пожалуйста, мистер Джефферсон, отустите! – Начала я кричать, пытаясь сбросить Генри с себя, но он только смеялся над моими потугами.
– Теперь уже поздно, малышка. Раньше нужно было думать, когда ты дразнила меня своими красивыми ножками. Он целовал меня, впиваясь жадными губами в мой рот, заставляя кричать и просить о пощаде. Бесстыдными руками он раздвинул складочки между моих ног и стал на них надаваливать, то лаская рукой, то отвешивая шлепки.
– Давай детка, раздвинь ножки, я хочу быть твоим первым… хм… клиентом.
В моей душе смешалось всё: боль, унижение, страх и кажется, первое желание… Я закричала – громко, протяжно, безнадёжно, уже не надеясь, что меня кто-то услышит.
В этот
– У меня были запасные ключи от гостиной, – Зачем-то сказала подруга. – Как ты?
– Он не успел, – Прохрипела я, вытирая слёзы.
Через пять минут после этого приехала полицейская машина и мистера Джефферсона посадили по приговору суда в тюрьму. А я ещё долго думала о том, что на моём месте могла оказаться и Меган. Как, вообще, её мать умудрилась связаться с таким придурком? Неужели она совсем не думала о своей дочери?
***
– После этого случая у меня был ещё один инцидент с клиентом, но наученная горьким опытом, я воспользовалась перцовым баллончиком. Кажется, того мудилу звали Брэдли, – Закончила свой рассказ я.
– Хорошо Руби. Я думаю, на сегодня достаточно. Вы можете пока вернуться домой, но обязаны не покидать пределы города и, – Мартин протянул мне визитку, – Звоните, если произойдёт что-либо непредвиденное. Я завтра с вами свяжусь и у меня будет ещё несколько вопросов.
Когда я уже подошла к двери, Мартин вдруг приблизился и одел мне на ногу стальной браслет.
– Это маячок, я не могу отпустить вас без него. До свидания, мисс Эванс.
– До свидания.
1.5. Дождь. Руби
За окном шел дождь и мне было тоскливо. Казалось, само небо плачет вместе со мною, скорбя по потерянной дважды любви и ушедшим в землю парням, которых я когда-то любила. Если бы не Тиффании и Лиз я, наверное, снова бы ревела, глядя на стекающие по окну капли, но при них я не хотела показывать слабость.
– Ну, подруга, что-то ты совсем расклеилась, – Заявила Тиф, покачивая головой.
Девушки суетились вокруг меня и пытались развлечь светскими разговорами. Не удивлюсь, если эти няньки между собой установили какое-то дежурство.
– Смотри-ка, у тебя в телефоне пять пропущенных и три смс, – Заявила Лиз, доставая мой телефон из-под дивана.
Я равнодушно пожала плечами, а подруга бесцеремонно залезла в мою переписку.
“Привет, Ру. Как ты? Не хочешь встретиться?” – Прочла подруга.
– А это сегодня пришло: “Я знаю, что пишу не вовремя, но, может, ты к нам сегодня зайдёшь?
Выхватываю телефон из рук Лизи.
– Кто этот брутальный лысик?
– Партнёр Джека… бывший, – Резко вдыхаю и отворачиваюсь от окна.
– Отвечать не будешь?
– Нет.
Слушай, Лиз. А там часов моих не было? – Сползаю с окна и заглядываю под кровать.
– Нет, – Как-то чересчур резко отвечает Лиз.
– Странно, я дедушкины часы уже неделю найти не могу.
– Так бывает. У меня вот заколка потерялась, та самая, счастливая, которую я из Франции привезла, – Протягивает Тиф.