Следствие защиты
Шрифт:
– Сэр, вы меня, конечно, извините, но я не спрашивал, понятно вам было или нет, вы согласны?
– Да, но …
– Будьте добры, мистер Нгуэн. Я спросил, на испанском ли языке ругался на вас мистер Куинтана, ведь так?
– Да, предположим, вы спрашивали именно об этом.
– И вы можете ответить на данный вопрос?
– Да, на испанском.
Нгуэн развернулся на свидетельском кресле лицом к судье. Уоррен поспешил попросить его:
– Не могли бы вы оказать господам присяжным и мне любезность, повернувшись сюда и глядя на меня, а не на судью, чтобы ответить на заданный
– Мне кажется, я уже ответил вам.
Голос Уоррена стал сердитым:
– Вы поняли хоть что-нибудь из сказанного вам Куинтаной?
– Всего лишь несколько слов, – ответил Нгуэн, стараясь сохранить спокойное выражение лица.
– Неужели?! – рискнул Уоррен. – Повторите их господам присяжным, пожалуйста.
– Я их не помню, – сказал Нгуэн.
– У меня больше нет вопросов, ваша честь.
Следующей была приведена к присяге свидетельница Рона Моррисон – бледная, нервная женщина лет сорока с лишним. Казалось, она задавалась вопросом: “Почему я здесь? Ведь я не сделала ничего плохого”.
Ободряемая Нэнси Гудпастер, Моррисон рассказала, что вечером, около четверти девятого, 19 мая она привезла несколько юбок и хлопчатобумажных свитеров, чтобы сдать их в химчистку – предприятие, расположенное на Уэслайн, – а по пути назад, к машине, “ненароком заглянула в автофургон, стоявший рядом”. И там, на сиденье, лежал мужчина, который “выглядел как настоящий мертвец”.
– Что вы предприняли после этого?
– Закричала, по всей видимости. А потом из химчистки вышла та женщина.
У Гудпастер имелось несколько фотографий с места преступления, проштампованных судебным исполнителем и официально предъявленных в качестве вещественных доказательств, которые она и передала свидетельнице.
– Это вы увидели, миссис Моррисон?
Рона Моррисон кивнула, затем залилась слезами. Уоррен нахмурился. Плакса – это всегда находка для обвинения.
– Миссис Моррисон, – сказала судья Паркер, гася сигарету в большой зеленой стеклянной пепельнице. – У моей стенографистки нет соответствующей клавиши в аппарате, чтобы записывать ваши кивки. Так что соберитесь с силами и будьте добры отвечать да или нет.
Да, именно это и увидела Моррисон. Гудпастер передала фотографии присяжным. Посоветовала им попристальнее вглядеться в лицо, залитое кровью, и широко раскрытые глаза.
Уоррен перешел к перекрестному допросу Роны Моррисон. В ее показаниях для него не было ничего ценного, однако это была возможность показать членам суда, что он вовсе не собирается нападать на правдивых свидетелей.
– Миссис Моррисон, вам больно вспоминать об этом, не правда ли?
Она согласилась. Ее вообще с тех пор преследуют ночные кошмары.
– Я понимаю вас. Скажите, в тот вечер вы видели кого-нибудь еще на автостоянке?
Никого, насколько она могла вспомнить.
– И этого человека вы тоже не видели, не так ли? – Уоррен положил руку на плечо Гектора и легонько сжал пальцы.
– Нет. Я его не видела.
– Благодарю вас, миссис Моррисон. У меня больше нет вопросов.
Гудпастер пригласила фотографа-криминалиста, чтобы засвидетельствовать
Это было утомительное и кропотливое дело, однако теоретически суд в полном своем составе пребывал в невинности, абсолютно ничего не зная ни о преступлении, ни о жертве. Приходилось доказывать им, что и то, и другое действительно имело место.
От допроса трех этих свидетелей Уоррен воздержался. Краешком глаза он заметил, как кивнула судья Паркер. Молодец, как бы сказала она, этим путем можно и прийти к чему-то.
Суд вызывает сержанта Холлиса Сила.
Сержант Сил в своем обычном, маловатом ему коричневом костюме детектива из отдела по расследованию убийств занял кресло свидетеля. Краснолиций, с глазами, похожими на маленькие и твердые коричневые кнопки, он чувствовал себя уверенно. Сил уже не раз бывал здесь. Он был мастером полицейского протокола:
– Мы с сержантом Дугласом получили задание в двадцать часов двадцать пять минут 19 мая 1989 года. Мы прибыли в семитысячный квадрат Уэслайн приблизительно в двадцать пятьдесят. Истец находился в полулежачем положении на переднем сиденье фордовского фургона “фэалайн” 1983 года выпуска.
Гудпастер спросила, что ему удалось обнаружить во время осмотра того фургона.
– Регистрационные документы на автомобиль, которые и позволили нам без проволочек идентифицировать истца, как Дан Хо Трунга. Коробку с различным электротехническим инструментом. Несколько грязных рубашек и пару скомканных рабочих курток.
– Никакого оружия, – ответил Сил, когда его об этом спросили. – Ни бумажника, ни денег.
– Как специалист по расследованию убийств, не заметили ли вы каких-нибудь следов, указывающих на борьбу, которая могла предшествовать убийству мистера Трунга?
– Нет, мэм.
– У меня нет вопросов к свидетелю, – сказала Гудпастер.
Уоррен сделал шаг от стола защиты.
– Сержант Сил, не является ли фактом то обстоятельство, что в округе Харрис более чем в тридцати процентах случаев, связанных с убийством, сам убийца и его жертва были либо друзьями, либо кровными родственниками?
– Да, это несомненный факт, – сказал Сил, прежде чем Гудпастер успела встать и опротестовать вопрос, как не относящийся к делу.
Судья Паркер протест поддержала.
– Ваша честь …
– Не спорьте со мной, мистер Блакборн. Это я возглавляю процесс.
Уоррен попробовал зайти с другой стороны:
– Сержант Сил, ваша экспертиза в связи с расследованием убийства была подтверждена миссис Гудпастер. Так что давайте пропустим это. Когда вы прибыли на место преступления, окно водительской дверцы было открыто, верно?