Следующий в очереди
Шрифт:
— Ты не сдерживаешь меня, Терри, — заявляю, нахмурив брови, наклоняюсь и устанавливаю зрительный контакт. — Ты меня поддерживаешь.
В его глазах блестят слезы, и с хриплым, гортанным звуком он опирается руками о стол и встает, направляясь ко мне. Я поднимаюсь ему навстречу, и он крепко сжимает мое лицо, сурово глядя на меня, и говорит:
— А ты поддерживаешь всех вокруг.
Я качаю головой, мой голос хриплый от эмоций.
— А что, если я не готов к твоему отъезду?
Он выдыхает и гладит меня по щеке.
— Я не оставляю тебя навсегда, приятель,
Я киваю и опускаю глаза, не в силах встретиться с ним взглядом, потому что потрясен тем, во что превратился этот день. Я рад, что это наконец-то происходит, но это конец эпохи с моим дядей, с которым я очень сблизился.
— Ты меня слышишь, да? — хрипит он, наклоняя голову, чтобы поймать мой опущенный взгляд. — Я не оставлю тебя. Ты — моя семья, и этого ничто не изменит.
Он пронзает меня взглядом, который говорит о стольких вещах, которые мы редко произносили вслух. О моем отце и обо всем, что случилось в прошлом.
— Я понял, дядя Терри.
— Я не твой отец, — заявляет он для верности, шокируя меня в этот момент даже упоминанием о нем. — Но ты должен знать, я чертовски тобой горжусь.
Делаю глубокий вдох и выдох, а потом отвечаю:
— Спасибо, Терри. Серьезно. Ты устроил мою жизнь, и я никогда этого не забуду.
— Чепуха. — Он притягивает меня к себе, чтобы обнять, а когда все становится слишком эмоциональным, хлопнув, отпускает и направляется к выходу из кабинета. — Тебе стоит взять выходной, потому что с завтрашнего дня этот офис твой, а у боссов редко бывает выходной.
С этими прощальными словами он выходит, закрывая за собой дверь. Я поворачиваюсь по кругу, осматривая пространство. Ничего особенного.
Битый гипсокартон отчаянно нуждается в покраске. Дешевый стол с фанерной столешницей, видавший лучшие времена, старый диван и журнальный столик, которые не меняли с девяностых. Чертовски заурядно.
И все это мое.
Я вскидываю кулаки в воздух и совершенно не по-мужски исполняю победный танец, потому что, черт возьми, я действительно делаю это. Я превращаю «Магазин шин» в нашу с Майлсом работу мечты. Я буду работать со своим лучшим другом всю оставшуюся жизнь. Это всегда казалось несбыточной мечтой, а теперь стало реальностью.
Когда я захожу на третий круг, меня останавливает взгляд ясно-голубых глаз.
— Черт возьми, Мэгги, ты что здесь делаешь? — бормочу, неловко двигая руками, чтобы принять более мужественное положение, которое не походило бы на «джазовые ладошки».
Мэгги прижимает пакет к груди и ее глаза светятся весельем.
— Извини, ребята сказали, что я могу пройти. Я должна была догадаться, что ты занят, когда написал, что тебе нужно идти. — Она прикусывает губу, чтобы не рассмеяться, и мне чертовски хочется умереть.
Я хватаюсь за затылок и самым идиотским образом напрягаю бицепс, но все, о чем могу думать, это о своем унижении.
— Все совсем не то, чем выглядит.
Она входит, даже не пытаясь больше скрыть
— Это выглядит так, будто ты танцевал здесь сам с собой.
Я быстро моргаю, глядя на нее.
— Полагаю, все выглядит именно так. — Закатываю глаза и жестом указываю на дверь. — Я только что получил действительно волнующие новости, и, видимо, от этого слетел с катушек.
— Что за новости? — спрашивает она, закрывая дверь и обращая на меня все свое внимание.
— Дядя передал мне управление «Магазином шин».
— Ого! — восклицает она, засовывая маленький бумажный пакетик под мышку и подходя ко мне, чтобы обнять. — Поздравляю, Сэм. Это потрясающе!
Свободной рукой она сжимает мою шею, и я вдыхаю ее цветочный аромат. Чувствовать ее сегодня в своих объятиях так же хорошо, как и в те выходные, когда я обнимал ее в душе. К тому же она до сих пор не сказала мне, что на ней надето.
Я отстраняюсь и неловко улыбаюсь.
— Хочу сказать, он не просто передал его мне. Я его выкупаю. Это всего лишь шиномонтаж, но он прекрасен. Я уже давно над ним работаю.
— Это не просто шиномонтаж, — парирует она, игриво меня пихая. — Это «Магазин шин» — пристанище знаменитой писательницы эротических романов Мерседес Ли Лавлеттер!
Услышав псевдоним Кейт, запрокидываю голову и хохочу.
— Чертовски верно. Я и забыл, что мы известны в основном в мире читателей романтики.
— Вы известны своей выпечкой и исключительным обслуживанием, — отвечает Мэгги, двигая головой из стороны в сторону и предлагая собственный маленький победный танец, который заставляет меня смеяться.
— Так что же ты все-таки здесь делаешь? — спрашиваю, отпуская ее из своих уютных объятий. — Лично пришла сказать, что на тебе надето?
Щеки Мэгги вспыхивают, и она поднимает пакет.
— Когда ты мне писал, я стояла в очереди за сэндвичами. Прошло уже несколько дней с тех пор, как я тебя видела, и с тех пор, как я «чувствую себя лучше», — говорит она, жестом заключая последние слова в кавычки, — я решила принести тебе обед в благодарность за то, что ты так хорошо заботился обо мне в эти выходные.
Она показывает мне пакет с сэндвичами из «Йеллоу Дели», и я поднимаю брови в знак признательности.
— Эй, я рад, что ты чувствуешь себя лучше, — отвечаю я, игриво виляя бровями. — Пришлось попотеть, заботясь о тебе.
— Большое спасибо за принесенную тобой жертву.
Она хихикает, поднимая голову с такой очаровательной улыбкой, что я не могу не наклониться и не попробовать ее. Мой язык, словно под действием мышечной памяти, мгновенно проскальзывает сквозь ее губы и переплетается с ее, беспрепятственно лаская сексуальными движениями. Пакет с сэндвичами расплющивается между нашими телами, когда я обвиваю руками ее талию и крепко прижимаю к себе. Она стонет в знак признательности, и я бы солгал, если бы не сознался себе, что думаю о том, как легко было бы трахнуть ее на этом пустом столе прямо здесь, прямо сейчас и собственными чертовыми глазами увидеть, какого цвета на ней лифчик.