Слепой царь
Шрифт:
— Так. И где эта темпоральная дыра? — Задала риторический вопрос Сяомин.
— Нам, кажется, туда. — Сказала Лина, указывая на трап.
— Высота метров сорок, если не больше. — Сообщила Сяомин, отходя от окна.
— Ты сориентировалась по сторонам света? — Спросил я.
— А как? На улице уже почти темно. Я с трудом разглядела стену внешнего периметра.
— Внешнего или второго, внутреннего?
Первого. Он отсюда километрах в пяти.
— Здорово! пошли. Надо торопиться. — Сказал
— Дай-ка я первая пойду. — Попросила Лина.
— А ты уверена, что дверь, то есть люк, откроется? — Спросил я. — Лучше уж Сяомин.
— есть у меня сомнения, что люк откроется от моей руки. — Предположила Сяомин.
Ша, Сам поднимусь, там будет видно.
Наверху гулял ветер. Площадка была открытой, хоть по периметру струились изящные перилла. В середине, точной копией нижнего зала, стояло восемь колонн, поддерживающих стеклянный купол.
— Так! и как тут определиться? Где наша башня, а где ваша? — Спросил я.
— Ну, со сторонами света — не проблема. Тут у колонн есть буквы, указующие направление. К примеру, вот норд-ост. Ага, а вот зюйд-вест.
— А по-русски слабо? — Спросил я.
— Я решила, раз сюда ведёт морская лестница, значит, эти символы должны называться именно так.
— Сяо, извини, — заговорил я. — Но английский язык я с некоторых пор терпеть не могу. Поэтому, давай по-нашенски.
— Как прикажите, мой повелитель. — Улыбаясь, отозвалась девушка.
— Так. Эти колоны, насколько я понимаю, должны каким-то образом включаться. — Я немного подумал. — Интересно, а темпоральный переход — это не нуль-транспортировка?
— Скорее трансгрессия. — Поправила Лина.
— Нет. Я же сказал, не терплю английских терминов. Если есть русский аналог, пожалуйста. Только в исключительных случаях.
— Ты русофоб? — С интересом на меня глядя, спросила китаянка.
— Нет. Просто засилие иностранными терминами засоряет русский язык. Чем хуже Н-транспортировка или нуль-переход? Вот, пожалуйста. Ефремов, братья Стругацкие.
— Длинно. — Поморщилась Сяомин.
— Это можно сократить до Нуль-Т. И все дела. Или до Эн-Пэ — нуль-переход.
— Любите вы русские сокращения.
— Вы долго будете спорить? — Вступила в разговор Лина. — Время-то идёт.
— Оно-то идёт, да как их включить? — Заметил я.
— Как включить выясним потом. Ты сначала определи, где твоя башня, а где башня Сяомин?
— Блин! В точку! Сяо, что скажешь?
— Ничего не скажу. Откуда я знаю?
— Тогда будем действовать методом тыка. Посмотрим, что показывает вот эта колонна?
— Эта колонна показывает, что ты жаждешь попасть на норд-вест. — Сказала Сяомин.
— Твою медь! Я же попросил!
Девчонки промолчали. А я дотронулся рукой до колонны. Она оказалась твёрдой и холодной.
— Ладно.
— Почему? — Поинтересовалась Лина. — Потому что на юге?
— Может быть, сказал я, протягивая руку к указанной колонне.
и тут же понял, что попал. В следующий миг меня крутануло, и окружающее пространство резко изменилось. Нет, не само пространство, а звук. Я инстинктивно шагнул вперёд и почувствовал, что вокруг никого нет. В тот же миг что-то сильно ударило меня в спину. По инерции пробежал ещё несколько шагов и остановился.
— Ну чего ты стал, как пень? — Послышался голос Лины, и тут же последовала не произносимая тирада из весьма солёных словечек. Девушка отлетела ко мне, подобно пробке. И если б не моё мягкое тело, оставаться бы трафарету на стенах этой башни. Хотя, какие тут стены? Тут перилла, такие же узорчатые, как на нашей башне. Следом вылетела китаянка.
— Shenjingbing! — Высказалась она по-китайски, и добавила по-русски: — Какого лешего ты полез?
— Buyao! — Ответил я, продолжая держать в объятиях Лину. — Я никуда не лез. Меня просто затянуло.
— Да отпусти ты её! — Разозлилась окончательно китаянка.
— Если бы не я, она б уже планировала куда-то вниз. — Сказал я, и отпустил девушку. — Так. И что будем делать дальше?
— Сначала определимся, где мы? — Сказала Сяомин, успокаиваясь. — Извини.
— Извинения будут приняты лишь ночью. Если сумеешь доказать, их несостоятельность.
— Договорились. — Ответила девушка, окончательно приходя в себя. — Так. А мы на моей башне!
— Спустимся?
— Зачем?
— А вдруг там есть новорождённые?
— Вряд ли. — Усомнилась Сяомин. — За последние два дня никого не было.
— Слушай, давай проверим. А то вдруг человек загнётся по твоей воле? Как будешь потом жить?
— Пошли. — Сказала китаянка, распахивая люк.
Здесь всё было зеркально, как в нашей башне. Мы спустились куда быстрее, чем поднимались. Внизу, в самом центре между колонн сидел совершенно голый, здоровенный мужик, с окладистой, широкой, как лопата, бородой, и с закрытыми глазами. Он расчёсывал пальцами свою бороду, и это было единственное его движение.
— Эй, мужик? — Окликнул я его.
Реакции никакой. Тогда Лина подвела меня к нему поближе. Я осторожно, чтоб не перепугать, дотронулся до его плеча. Мужик вздрогнул и открыл глаза. Узрев прямо перед носом двух хорошеньких девушек, он сильно покраснел, а руки непроизвольно метнулись к низу живота, прикрыть срам.
— Очухался? — Спросил я его.
— Ммммм. — Промычал тот. — Можно без дам?
— Блин, девчонки, отвернитесь. Ну, неудобно мужику. Имейте совесть.
— Девушки едва сдерживая хихиканье, отвернулись.