Слепой царь
Шрифт:
Подбежали запыхавшиеся капитаны Кушаков и Русанов.
— Разрешите доложить! — В один голос произнесли они, пытаясь восстановить дыхание.
— Спортом заниматься надо. — Поучительно заметил я. — А то засиделись в своих каютах.
— Так точно!!! — Гаркнули капитаны. — Разрешите доложить?
— Отставить. То, что прибыли, я и так слышу.
— Разрешите обратиться? — Всё же негромко попросил Арсений Фомич.
— Разрешаю. — Поморщился я.
— Я бы на всякий случай перекрыл вход в бухту.
— Вы
Могучий прибой с грохотом разбивался о скальный выступ, мрачные грозовые тучи затянули небо. Яркие молнии разрезали черноту и в их ярком свете вдали, за линией прибоя, на фоне грозового закатного неба стал виден лоцманский бот с парусником на хвосте, пытающимся войти в бухту. В крутом повороте, он накренился, так что можно было разглядеть каждую мелочь на палубе. В этом была своя красота, и она влекла неодолимо.
— Так точно. — Ответил капитан, мельком глянув за спину.
— Так зачем нам делать себе лишние проблемы?
— Не понял.
— Для чего нам усложнять отношения с теми, кто пришёл с миром?
— А вы уверенны, что с миром?
— Уверен. Иначе бы они сюда не пришли.
— Они заберут властительницу и шарахнут по городу из пушек. — Предположил Афанасий Семёнович.
— По дурной вашей башке! — Сорвался я. — Какого хрена им бомбить город, если из бухты выйти нельзя?
— Но у них есть маг ветров!
— Но этот маг не инициирован. Он ничего не может, кроме как дуть в паруса. шторм укротить ему не по зубам.
— Так Властительница же сейчас отправится к ним?!
— И там проведёт обряд инициации? — Мне стало смешно. — Вы видели моё сообщение кораблям?
— Никак нет. — Хором ответили капитаны.
— Тогда прикажите своим матросам, чтоб приняли у швартующегося корыта концы. И принайтовили его намертво.
— Концы обрубить недолго. — Негромко заметил Русанов.
— И тем не менее, время понадобится. А без концов швартоваться где бы то ни было будет невозможно. Опять же, куда им деваться из бухты?
— А вы знаете, есть ли там ещё маги? Может парочка боевых сидит где-то в трюмах?
— Выходит, вы думаете, что я посылал на разведку дуболомов? По-вашему, Изольда дура?!
Капитаны пристыжено замолчали.
— То-то.
— Разрешите мне пару слов сказать? — Обратилась ко мне принцесса.
— Да, пожалуйста. — Ответил я, успокаиваясь.
— Возьмите, пожалуйста, на сохранение с правом наследования в крайнем случае.
Девушка протянула мне шкатулку с книжкой и ключом внутри. Сяомин легонько подтолкнула меня под локоть, и прошептала:
— Вот им и ответ.
Я принял шкатулку. Потом спохватился и сказал:
— Только до вашего возвращения.
— Я надеюсь, вы не станете подниматься со мной на борт моего корабля? — поинтересовалась властительница.
— Разумеется.
— А может пока что по домам? — Задала провокационный вопрос Сяомин.
— Гм! А это, между прочим, мысль. Зачем нам торопить события?
Но тут вновь вступила в разговор принцесса.
— Простите, ваше величество, но я не привыкла ночевать в каютах неприспособленных под нормальное жильё.
Я усмехнулся находчивости этой девчонки. Она одним ударом убивала сразу нескольких зайцев. С одной стороны автоматически напросилась на ночёвку ко мне в замок; с другой стороны обеспечила себе безопасность; с третьей не оставила шансов купцам повторить испытанный приём захвата. Без ключа и шкатулки она никто. И убить её нельзя, так как всё имущество мгновенно перейдёт ко мне вместе с силой и подчинением. А я-то уж не подкачаю!.. Я — то уж так накажу, что мало не покажется. Молодец, что скажешь?!
Ладно. идём в штаб, подождём принцессу.
— Ваше величество, — обратилась ко мне Сяомин. — Вы сегодня весь день потеряли. А как быть с текущими проблемами? Они накапливаются постоянно?
— Вот там и поговорим. Сказал я, беря под руку Изольду. — Идёмте, мадмуазель.
— Я не мадмуазель! — Возмутилась магиня, но руки не вырвала.
— Простите, сударыня. — Извинился я. — Я не знал, что вы замужем.
— Я никогда не была замужем.
— Тогда я вас не понимаю…
— Меня понять необходимо, чтоб вы не смели ни на йоту переступать своих границ. Смените чувства… (она сбилась, подбирая рифму). Со стороны столь знатной дамы малейшей милости довольно…
— Чтобы наполнить вашу жизнь до гроба счастьем и почётом. — Закончил я.
— И вам это знакомо? — Искренне удивилась магиня.
— Мне знакомо куда больше, чем вы думаете.
В ресторане всё оставалось так, как мы оставили его несколько часов назад. Хозяин тихо скулил над пустой кассой. Из кухни доносились едва заметные, но очень приятные запахи.
— Хозяин, — позвал я, — еды вкусной и побольше. Держите золотой. Хватит или мало?
— Смотря что будете заказывать. — Осторожно сообщил тот.
— Хорошо. Изольда, займись заказом. Я оплачу.
— Можно подумать, что у меня нет денег.
— Изольда, не балуй. Я плачу не только за тебя, я плачу за неудобства причинённые этому доброму человеку.
Хозяина как ветром сдуло. Из кухни донеслись вопли. Кажется, там начиналась настоящая работа.
— Ну, ладушки. Я так понимаю, что кое-кто, кое-что хочет мне сообщить. Изольда…
— Не надо. Ей можно. — Перебила меня Сяомин.
— Тогда говори.
— Ты ловко выкрутился, предоставив нам возможность сказать тебе пару ласковых.