Слепой царь
Шрифт:
— Я. — Раздалось откуда-то из-за спин военных. — А то кто ж ещё кресло соорудит так быстро? Из дворца ведь его не принести без вашего дозволения.
— Мага пропустите ко мне. — Приказал я. Рассказывайте, Арсений Фомич.
В общем-то рассказывать было нечего. Пришли корабли. Заметили их ещё с вечера. Но надеялись, что пройдут мимо, потому и не предупредили. А утром обнаружили, что суда целенаправленно движутся к бухте. Когда Появилась возможность семафорить, подали знак — остановитесь, будем стрелять. Удивительно, но пришельцы оказались грамотными. Спустили паруса,
На данный момент разрешили войти в бухту. С моря идёт буря, неприлично было бы оставлять гостей в опасности. Приглашают к себе на борт для переговоров. Можно и наоборот. Они согласны прислать делегацию на шлюпке. Но просят гарантии безопасности своим парламентёрам.
— Делегатам. — Машинально поправил я.
— Да, делегатам. — Согласился капитан Русанов.
— Ваши предложения?
— Лучше всего побывать на их кораблях. Информации больше будет.
— Я так и подумал. — Усмехнулся я. — Кого предлагаете послать?
У меня есть список. Среди них Кичиро Кумагаи.
Он достал бумагу и зачитал поимённо. Я задумался. Очень не хотелось отправлять японца, мало ли чего там может произойти. Но и не отпустить неправильно было бы. Он там мог такое заметить, чего никто не заметил бы.
— Порт окружён? — Спросил я, затягивая принятие решения.
— ДА. Никого не пропустят.
— Даже мою жену?
— Хм!.. — Хмыкнул Кожемякин. — Вы бы смогли её не пропустить?
— Он бы смог. — Ответила за меня Изольда.
— Ладно. — Согласился я. — СО списком согласен. Только вот хотелось бы ещё больше обезопасить себя… Точнее, группу. Поэтому, Изольда Феодоровна, не согласились бы вы отправиться одним из делегатов? Кто их знает? Кто там у них есть? Может маги какие? Может вообще ничего… А?!
— Разумеется. — Тут же отозвалась магиня. — А иначе я и не отпустила бы их.
— Ладушки. Шлюпку готовьте. Передайте на парусники, делегаты скоро будут. Пусть готовятся принимать гостей. А нам, чтобы не светиться лишний раз, предлагаю переместиться куда-нибудь в более защищённое место. Есть тут что-нибудь подобное?
— Ресторан "Голубая устрица" подойдёт? — Подал голос Лесовой.
— Подойдёт.
Толпа пришла в движение. Народ принялся за дело, а я с Катей направились к дверям ресторанчика.
Ждать пришлось долго. Часа четыре, даже чуток больше. Наблюдатели постоянно докладывали о перемещениях на судах. Они, кстати, расположились так, чтобы прикрывать своими корпусами небольшой парусник, к которому и направили нашу группу переговорщиков. никаких магических штучек мы не заметили. Зато видели, как после нескольких часов пребывания на небольшом паруснике наши люди спустились в шлюпки и отправились на два других корабля. Вероятно, им устраивали экскурсию. А мы продолжали терпеливо ждать.
Далеко после обеда наконец-то шлюпки с нашей делегацией отправились в обратный путь. Ресторан к тому времени был полностью переоборудован во временный командный пункт. Это не очень понравилось хозяину заведения, но кто его спрашивал? Сам король то бишь я? Тем более, что здание было арендовано у меня самого,
И вот наше ожидание подошло к своему завершению. Оказалось, что корабли прибыли с выкупом… Да, да, с выкупом!.. Купцы пожелали спасти свою владычицу обыкновенным, мирным путём.
— Но как они узнали?! — изумился я.
— И я задала этот же вопрос. — Сказала Изольда. — И получила ответ…
— Ну, не томи?!
— Эти купцы не чета тем, которых мы держим в кандалах. Они на самом деле являются таковыми, то есть купцами. Они создали гильдию купцов, но тут произошёл раскол. Одни требовали, чтобы владычица подчинялась им, другие наоборот, придерживались точки зрения — каждому своё. В конце-концов, произошёл государственный переворот. Староедов и его приспешники каким-то невероятным образом захватили властительницу. Остальным пришлось прятаться. Но слежку за лжекупцами никто не отменял. Поэтому магов освободили почти сразу после того, как их завалили в пещере. А вот с властительницей получилось куда хуже. Староедов и компания спрятали её куда-то. Когда они отбыли, власть перехватил купец Морозкин, Владлен Владиславович. Вернее, они вернули власть своей владетельнице, однако найти её в стране так и не удалось. И тут пришла весточка из-за пустыни, что владетельница находится в руках властителя из соседнего государства. Купцы быстро собрали выкуп и отправились по морю, чтоб быстрее было.
— интересно девки пляшут!.. — Сказал я, почёсывая нос. — А какого хрена они попёрлись в Солнцеград? Ведь Южноморск ближе?
— Я тоже задумалась над этой задачкой, но выяснять напрямую никак нельзя.
— Согласен. — Одобрил я решение магини.
— И всё же мне удалось выяснить, почему так, а не иначе. Потому, что Южноморск стоит как бы в самой глубине внутреннего моря, а на нашем траверсе в трёх сотнях морских миль, почти напротив находится их столица и морские ворота. Они даже не знают о Южноморске.
— Но как они узнали о Солнцеграде?
— Я так и спросила: объясните мне, почему вы решили, что ваша властительница у нас? И как вы узнали, что купец Староедов арестован и сидит в темнице? Кроме того, каким образом вам стало известно о портовом городе напротив вас? Они не стали скрывать. Пригласили на палубу, где проходили переговоры одного из лагеря. Как он умудрился пересечь пустыню и так быстро добраться до столицы? Этот вопрос надо будет ещё прояснить. Потому, как по периметру вокруг моря до их столицы чуть больше трёх тысяч километров.
— Обана! — Восхитился я. — и что? Ты не пыталась узнать?
— Купцы говорят, что в море недалеко от берега дежурил небольшой скороходный бот под парусом и оснащённый вёсельным приводом. Когда ночью начались изменения агент, предварительно уточнив детали, сбежал, направляясь к морю вдоль кромки песка. А до моря там рукой подать. На берегу разжёг костёр. Подошёл бот и забрал его. По морю это около тысячи миль. Всё короче чем по суши.
Я лихорадочно стал вспоминать, сколько же дней прошло с тех пор, как пришёл этот злосчастный караван? Но вспомнить никак не мог. Тогда спросил напрямую: