Слишком много счастья (сборник)
Шрифт:
Я ответила, что конечно сделаю.
– И никому не скажешь?
Тут я забеспокоилась: может, он попросит меня усадить его на горшок, который недавно поставили в его комнате? Но почему об этом нельзя никому говорить?
– Хорошо, не скажу.
Он попросил меня подойти к бюро, которое находилось напротив его кровати, и открыть маленький ящичек с левой стороны. Там должен быть ключ.
Я сделала, как он просил. Нашла большой, тяжелый старомодный ключ.
Дальше он попросил меня выйти из комнаты и запереть за собой дверь. И положить ключ
Я не должна была никому говорить о том, что сделала.
И не признаваться, что ключ у меня, пока его жена не вернется домой.
А затем отдать ключ ей. Поняла ли я?
Да, поняла.
Он поблагодарил меня.
Не за что.
Во время этого разговора лицо его покрывалось потом, а глаза лихорадочно блестели.
– Никто не должен сюда войти.
– Никто не должен войти, – повторила я.
– Ни моя мачеха, ни… Роксана. Только моя жена.
Я заперла дверь снаружи и положила ключ в карман шорт. Но потом испугалась, что его будет видно сквозь легкий хлопок. Тогда я спустилась вниз, в маленькую гостиную, и спрятала ключ между страницами «I Promessi Sposi». Роксана и старая миссис Крозье не могли услышать, как я хожу по дому, потому что были заняты массажем и Роксана как раз произносила свои «массажные» монологи:
– …конец моей работе, а этим узелкам тоже конец.
Ответ старой миссис Крозье я расслышала не полностью.
– …жмешь сильней, чем обычно, – сказала она с неудовольствием.
– Значит, так нужно.
Я начала подниматься наверх, и тут мне пришла новая мысль.
Если бы дверь закрыл мистер Крозье (а он явно хотел, чтобы так подумали), а я в этот момент, как обычно, сидела бы на верхней ступеньке лестницы, то я, конечно, услышала бы, что он делает, и подняла бы шум, переполошив всех в доме. Поэтому я снова спустилась вниз и села на нижнюю ступень парадной лестницы – там, где ничего не услышишь.
Массаж сегодня, похоже, проходил быстро и по-деловому; они не поддразнивали друг друга и не шутили. Вскоре я услышала, как Роксана поднимается по задней лестнице.
Вот она остановилась. Сказала:
– Эй, Брюс!
Брюс.
Покрутила ручку двери.
– Брю-ус!
Затем, должно быть, стала звать его через замочную скважину, надеясь, что так он ее услышит. Ответа не последовало. Я со своего места не могла расслышать слов Роксаны, но по интонации поняла, что она его сначала дразнила, а затем стала просить. Немного погодя забубнила что-то, словно не говорила, а молилась.
Потом Роксана смолкла и принялась стучать в дверь кулаками – не слишком сильно, но упорно.
Спустя некоторое время прекратила и это.
– Эй, брось! – сказала она громко. – Если ты добрался до двери, чтобы ее запереть, то и открыть можешь.
Ответа не последовало. Она перегнулась через перила и увидела внизу меня.
– Ты приносила воду мистеру Крозье?
Я ответила утвердительно.
– Так, значит, дверь была открыта?
– Да.
– Он тебе что-нибудь сказал?
–
– А теперь он заперся и не отвечает.
Тут я услышала стук палки старой миссис Крозье: она поднималась по лестнице.
– Что тут происходит?
– Да вот, заперся и ни отвечает ни фига.
– Что значит «заперся»? Наверное, замок заело. От сквозняка дверь захлопнулась, и замок заело.
Сквозняков в тот день не было.
– Ну так попробуй сама, – ответила Роксана. – Говорю же – закрыта.
– Вот ведь не знала, что от этой двери есть ключ, – заметила старая миссис Крозье таким тоном, будто от ее незнания ключ должен был испариться. Потом дотронулась до дверной ручки и признала: – И правда заперта.
На это он и рассчитывал, подумала я. На то, что они даже не заподозрят меня и подумают, будто он сам это сделал. Да ведь так и было.
– Надо как-то туда войти, – сказала Роксана и пнула дверь ногой.
– Брось, – ответила старая миссис Крозье. – Ты что, дверь сломать хочешь? Ничего не выйдет: она из цельного дуба. Тут все двери такие.
– Тогда надо вызвать полицию.
Повисла пауза.
– Они влезут через окно, – объяснила Роксана.
Старая миссис Крозье сделала глубокий вдох и заговорила решительно:
– Да ты понимаешь, что говоришь? Никогда и духу полиции не будет в этом доме. Еще чего! Чтобы полицейские лазили у меня по стенам, как гусеницы!
– А ты подумала, что он там может с собой сделать?
– Ну, это его дело.
Снова пауза.
Затем опять шаги: Роксана спускается по задней лестнице.
– Вот так-то лучше, – сказала миссис Крозье. – А то стала забывать, чей это дом. Ну и убирайся!
Роксана была уже внизу. Послышался стук палки и тяжелые шаги хозяйки. Однако она остановилась и вниз не пошла.
– И не вздумай привезти сюда констебля! Он тебя все равно не послушается. Кто в этом доме главный? Уж точно не ты. Слышишь, что тебе говорят?
В ответ с грохотом захлопнулась дверь из кухни на улицу. Затем послышался звук мотора – Роксана завела свою машину.
Относительно полиции я беспокоилась не больше старой миссис Крозье. Полицию в нашем городке представлял констебль Маккларти, приходивший к нам в школу читать нотации: зимой опасно кататься на санках по улицам, а летом нельзя купаться под мельничным колесом. И то и другое мы продолжали делать. Смешно было даже вообразить, как он лезет в окно по стремянке или увещевает мистера Крозье через закрытую дверь.
Он бы наверняка посоветовал Роксане оставить семью Крозье в покое и заняться собственными делами.
Однако главенство старой миссис Крозье мне не казалось смехотворным, и теперь, когда Роксана, к которой она вдруг утратила всю любовь, уехала, хозяйка действительно могла распоряжаться в доме, как хотела. Могла накинуться на меня, заподозрив, что я приняла какое-то участие в этой истории.
Однако она даже не покрутила ручку. Просто постояла у запертой двери и пробормотала только одну фразу: