СЛОМ
Шрифт:
– Моя жена лежала в больнице,- продолжил Йозеф.- Мы ждали ребенка, совсем скоро. А тут этот грипп… Осложнение… В самое рождество. Я говорил с ней вечером, по видеофону. Передавал поздравления. Она улыбалась.
Олег, не поворачиваясь, глядел, как метель заметает лобовое стекло. Штольц тоже невидяще смотрел в заснеженные поля, не замечая, как пепел осыпается с его тлеющей сигареты.
– Ему было девятнадцать, этому хакеру. Он лежал в хирургическом отделении с переломом. Потом уверял, что не задумывал ничего плохого. Просто
Олег смял сигарету в пепельнице и спросил, по-прежнему не оборачиваясь:
– Почему ты рассказал мне все это, Йозеф?
Штольц опять залез во внутренний карман и вытащил диск с язычком пламени на этикетке.
– Тебе приходилось убивать людей, сержант?
– Да,- ответил Олег, по-прежнему не поворачивая головы.- К сожалению, приходилось.
– А мне не пришлось.
– Теперь жалеешь? Думаешь, стало бы легче?
– Не знаю. Но у меня будет возможность узнать. Этот диск я получил по почте три дня назад. Там еще было письмо. В письме было сказано, что ты не тот, за кого себя выдаешь. Чтобы узнать больше, автор письма предложил взломать архив.
– Почему же ты этого не сделал?
– Этот знак. Больничная система была взломана программой, написанной этим же человеком. Если я найду его раньше тебя, то убью. Чтобы допросить его, ты должен успеть первым.
– Спасибо, что предупредил.
– Я есть человек прямой. Не люблю интриг. Не терплю масок. Ты ведь поехал затем, чтобы узнать, за кого я играю. Теперь ты знаешь. В этой войне мы пока союзники, сержант. А дальше… Дальше – как получится…
Штольц завел мотор, включил автоводителя и надел наушники. Машина рванулась с места и полетела в снежную пыль.
Глава 8. Шквал
Стив отпил совсем немного воды. Несмотря на раскрытые окна, в кабине стояла духота. Пить хотелось ужасно, но когда будет остановка, Стив не знал. Капитан Майерс не имел обыкновения останавливаться на марше. Шофер облизнул пересохшие губы и покосился на пассажирское место. Русский дремал, утомленный жарой.
Стив повернул грузовик следом за идущей впереди машиной. Солнечный луч, отразившись от зеркала, скользнул по кабине и остановился на лице пассажира. Русский поморщился и открыл глаза.
– Hi,- улыбнулся шофер и протянул пассажиру свою фляжку.- Wanna drink, Ivan?
– Спасибо,- кивнул попутчик, отхлебнув глоток.- Мы, кажется, свернули на запад?
Стив растянул растрескавшиеся губы в кривой улыбке:
– Okay, okay, Ivan. Everything’s as always. You fall asleep – there’s sand. You wake up – there’s sand. Sand, sand, more sand. Nothing except for fucking sand. I hate this fucking desert. I like the sea. And palms, and sunburnt girls. Do you love sunburnt girls, Ivan?
– Почему мы свернули
– We don’t understand each other, it seems me,- вздохнул Стив.
Пассажир протянул руку и включил рацию.
– Что хочет русский капитан?- поморщился спросонья Майк Майерс, чувствуя, как сухая песчаная пыль похрустывает на зубах.
– Спрашивает, почему мы изменили маршрут, сэр,- доложил связист.- Что ему ответить?
– Скажи, что маршрут изменен согласно приказу полковника Бланка,- сказал Майк, снова закрывая глаза.
– Он говорит, что изменения маршрута не предусматривалось, сэр. И что мы должны вернуться и поехать согласованным маршрутом.
– Скажи, что это невозможно,- лениво приказал Майерс, покачиваясь в такт рывкам «Хаммера».
Связист некоторое время общался с трубкой, однако через минуту снова разбудил капитана:
– Он требует разговора с вами, сэр. И очень настойчиво.
– Дьявольщина,- вздохнул Майк.- И чего ему не спится? Надо выдать Ивану пару бутылок «Ват 69» из моих запасов. Может, он тогда успокоится.
– Не успокоится,- не открывая глаз, возразил лейтенант Дайсон.- Он чертовски упрям.
– Так что мне ответить ему, сэр?- спросил связист.
Майк протянул руку за трубкой.
– Hi, Иван,- устало сказал он.- Не спится?
– Почему колонна покинула согласованный маршрут, капитан?- донеслось из трубки.- Это непроверенная территория, и я не гарантирую…
– Я не обязан отчитываться перед вами,- перебил Майерс.- Слышите? Не обязан. И только ввиду моего к вам особого расположения повторяю. У меня приказ полковника Бланка… Нет, в настоящее время связи с полковником нет… Нет, я не знаю, почему… Нет, Иван, это никакого подозрения не вызывает… Возможно, у ваших миротворцев принято обсуждать приказы. У нас принято их выполнять… Я не вижу смысла в этой дискуссии, капитан. Не вижу, и точка… Дозорная машина, конечно же, выслана…
– Я бы хотел изучить этот приказ подробнее, Майк,- попросил Иван.- Просканировать сигнал… Я понимаю, что не положено. Я прошу.
– Это выше моих полномочий,- отрезал Майерс.- Даже учитывая мое расположение. Сожалею.
– Майк…
– Я понял, капитан. Спасибо за предупреждение.
– И чего эти русские вечно лезут не в свое дело?- ухмыльнулся Дайсон.- Давно пора поставить их на место.
– Помолчи, Дик,- сказал Майерс, оглядывая бескрайние пески.- Будь у тебя столько опыта, сколько в мизинце русского капитана, ты бы держал язык за зубами и благодарно выслушивал его бесплатные советы.
Дайсон хмыкнул, натянул бейсболку на глаза и попытался снова уснуть. Майерс высунулся из машины, оглядел пустынные окрестности в бинокль и снова откинулся на спинку сиденья.
– Этот русский сделает из тебя параноика, Майк,- сонно пробормотал Дайсон.
Однако капитан хлопнул по плечу связиста:
– Кейси, соедините меня с головной машиной.
Кейси протянул трубку:
– Форестер на связи, сэр.