Случайность - 2
Шрифт:
Джулианна продолжила, а ее голос дрожал:
– И тебе нужна машина, дорогая. Тебе восемнадцать, и ты так много работаешь и… тебе нужен автомобиль.
Их лица, а затем и машина стали размываться. Прежде чем я смогла остановить поток слез, мои щеки уже стали мокрыми. Губы Джулианны задрожали, и она начала тоже плакать, быстро прикрывая рот.
Сэм обнял меня:
– Пожалуйста, дай нам сделать это для тебя.
– Я даже не знаю, как принять что-то вроде этого. Это становится все более сумасшедшим с каждым днем, но в лучшем смысле. Не из-за вещей. Это не то, - слова вышли смешными
Сэм вложил пульт мне в руку и обнял меня:
– Ей уже год, отличное состояние, и у нее девятка по рейтингу безопасности. Ключи находятся внутри пульта дистанционного управления. Это кнопка старта. Я заполнил бак и лично проверил жидкости. Повезешь нас на ужин? Я могу показать тебе, как работают все эти кнопки.
Я снова покачала головой:
– Я не думаю, что должна. У меня не большой опыт вождения, и…
– Ты же водишь грузовик Уэстона иногда, да?
– спросила Джулианна. Я кивнула.
– Мне нужно, чтобы меня отвезли пообедать, а то я умру с голода, - Сэм пытался подразнить меня так нежно, как только мог, очевидно, пытаясь разрядить обстановку.
Я вытерла глаза и посмотрела на Джулианну:
– Вы обедали?
Она кивнула:
– Иди, проведи некоторое время с…
– Моим Сэмом.
Сэму это тоже понравилось. Я опустила голову вниз:
– Я не хочу показаться неблагодарной. Это… Спасибо Вам. Спасибо Вам большое. Это удивительно. Это просто так удивительно. Это немного пугает меня. Я чувствую, будто получаю лучшие вещи, хуже чувствовать, когда это все уходит. Не вещи. Я не имела в виду вещи.
Джулианна провела руками по моим щекам:
– Ты наша дочь, и мы купили автомобиль нашей дочери. Вот и все. Это не неправильно. Это не должно разочаровывать тебя. Это просто машина.
– Это не просто машина, - я посмотрела назад на красный BMW, а затем вниз на пульт в моей руке. У меня действительно была машина. Я могу сама ездить в школу. На работу. В колледж. В продуктовый магазин. В прачечную, если бы мне все еще пришлось ходить туда. Я не собиралась, но я могла поехать туда, если бы захотела.
– Вы не представляете, что это значит для меня. И я не думаю, что смогу объяснить вам.
– Ты не представляешь, что ты значишь для нас, - сказала Джулианна.
Я сжала губы:
– Я, правда, очень боюсь водить ее.
Они засмеялись, и Джулианна сделала десятки снимков, пока Сэм показывал мне основные моменты в машине, а затем она помахала мне, когда я очень медленно выезжала с парковки.
– У тебя отлично получается, - сказал Сэм, когда я щелкнула рукояткой включения поворотников, и повернула направо.
– Я собираюсь проснуться в любую минуту, - я покачала головой.
– Это слишком замечательно, чтобы быть правдой.
Сэм усмехнулся:
– Рад, что тебе понравилось. Это такое облегчение. Мы боялись, что тебе не понравится, и ты расстроишься.
Я подумала о том, как должно быть было для них увидеть разочарование в глазах Олди, когда они подарили ей машину на ее шестнадцатый день рождения.
На следующем светофоре я повернулась так, чтобы смотреть прямо в глаза Сэму:
– Вы не обязаны ничего дарить мне. То, как
Улыбка Сэма растянулась во всю ширину, и он откинулся на спинку сидения:
– Не могу дождаться момента, когда расскажу Джулианне, что ты сказала. Она будет так счастлива.
Я нажала ногой на педаль газа, и машина, которая была не просто машиной, сразу же тронулась, подъезжая к ресторану. Когда мы приехали, мне потребовалось еще 10 минут, чтобы припарковаться, а потом Сэм проинструктировал меня, как выключать зажигание и запереть машину.
Мы прошли через автостоянку, и Сэм потянулся к двери, но она распахнулась прежде, чем он успел это сделать. Мэстерсоны вышли, и Каролин громко выдохнула. Ее волосы, цвета платины, тонкие и редкие из-за многих лет обесцвечивания, были свободно собраны в низкий пучок, ее белый воротник выскочил на спине и сложился в передней части. Когда ее рот открылся, все ее лицо сместилось вместе с ним, как будто кожа была такой тугой, что все должно было двигаться как единое целое. Она была почти как скелет, зато ее муж, Гарри, был круглым и тяжело дышал, только из-за ходьбы от их стола до двери. В отличие от Каролин, Гарри совсем не нужно было утруждать себя, чтобы выразить какую-то эмоцию. Только ее глаза двигались, чтобы увидеть на кого она наткнулась. Сэм обхватил меня за плечи, и воздух между нами сразу стал напряженным:
– Привет, Гарри. Каролин.
Каролин взяла себя в руки, а затем выгнула бровь, и посмотрела на меня, будто Сэм только что вытащил меня с городской свалки в честь ее присутствия:
– Итак, она теперь живет с вами?
– ее голос был хриплым и полным презрения.
– Не сейчас, Каролин, - Сэм стал подталкивать меня к стеклянным двустворчатым дверям.
Только я шагнула вперед, как Каролин сделала шаг, чтобы встать перед дверью:
– Ты хоть представляешь, через что нам пришлось пройти, Сэм?
– кипела она от злости.
– Мне, правда, неудобно обсуждать это перед Эрин, Каролин. Пожалуйста, - сказал он, показывая, чтобы она отошла в сторону.
Но она не отошла:
– Я опустошена. Джулианна моя лучшая подруга, и я относилась к Олди, как к дочери. Знаешь ли ты, как это все больно и запутано? Я не могу даже поговорить с Джулианной об этом, потому что у вас теперь новая семья, и она не хочет негатива. Она, что, шутит?
На моем лбу появились морщины. Гарри просто стоял тут. Сэм взглянул на меня, а потом повернулся к Каролин:
– Это право Джулианны. Нашим приоритетом является Эрин, и это не очень хорошая идея, чтобы вы были рядом с ней, учитывая… - он притянул меня к себе в объятия.
– Я искренне сожалею об этом, Каролин. Но я не буду обсуждать это сейчас. Мы все прошли через многое, а сейчас просто не время.
Мы прошли через вторые двери, и нас встретил хозяин. Стены были покрыты яркой краской и украшены фресками, а в динамиках играли испанские мотивы, достаточно громко, чтобы быть услышанными через низкий ропот посетителей. Десятки голов повернулись, чтобы посмотреть как Сэм и я идем по проходу к последней кабинке.