Случайный свидетель
Шрифт:
— Это только начало, — сказал Дэннис.
— Господи, как я на это надеюсь, — сказала она. — Ты не обжегся?
— Нет.
— Ты большой озорник, с тобой не соскучишься. И ты не эгоист, как другие.
— Когда я увидел тебя внизу в черной юбке, я сразу понял, что это ты.
— Старо, — сказала она.
— Я люблю твои ноги. Я люблю твое тело.
— Как насчет головы?
— Я люблю твою голову. Есть хочешь?
Они ели суфле из раков, которое им принесли в номер. За едой смотрели друг на друга и касались друг друга руками. И ни слова не говорили о том,
— Я сидела в этой дурацкой юбке возле палатки и думала о тебе, ощущала твой запах, чувствовала твои волосы под руками. У тебя хорошие волосы. Мы останемся здесь на ночь?
— Я так думал.
— Завтра похороны. Завтра мне придется рано уйти, — сказала она. — Ненавижу задавать прямые вопросы, но… Я тебя еще увижу?
Он удивился.
— Конечно.
— И ты не сбежишь?
— На этой неделе заканчивается мой контракт, но я уверен, что его продлят до конца лета. Мой босс недавно стал уважать мою работу.
— Знаешь, что свело нас вместе?
— Да. Пирог «Озорник».
— Ты чувствуешь что-нибудь ко мне?
— Да, чувствую.
— А знаешь почему?
— Ну, такие вещи… они просто происходят, что ли. Я видел девушек и думал: «Она?»… И когда встретил тебя, подумал: «Она!» Я ни на минуту не переставал о тебе думать.
— Я чувствую то же самое, — сказала Лоретта. — Жду не дождусь, когда мой дорогой супруг окажется в могиле. Тогда я наконец-то смогу заняться своей жизнью.
— Дело хорошее, — сказал Дэннис.
Он вернулся домой в семь тридцать утра следующего дня. Чарли еще спал, Вернис была на кухне. На обеденном столе лежал раскрытый журнал.
Она сказала:
— Ну, ты, наверное, хорошо провел время. Влюбился, что ли?
Он мог бы ответить ей: «Да. Кажется, влюбился», но сказал, что просто уснул.
— Конечно, уснул. После всего. Ты был в Мемфисе?
— С чего ты взяла?
— Чарли говорил, что ты хотел встретиться с той девушкой с телевидения. С двойной фамилией.
— И не собирался!
— Ну, если верить Чарли, это она хотела встретиться с тобой. Он сказал, что какой-то бейсбольный фанат надумал угостить его выпивкой. Он обернулся — а ее уже нет. Он подумал, что вы все-таки встретились.
— Я ее не видел. Слушай, мне жаль, что я пропустил ужин. Что ты приготовила?
— Это уже не имеет никакого значения.
— Я остался в отеле. Снял номер. Хотел посмотреть, каково это. Знаешь девушку, которая регистрирует постояльцев? Зовут Патти.
— Да, Патти.
— Она зарегистрировала меня и дала ключ.
— Ты кобель. Ты с ней спал?
— Она слишком молоденькая для меня.
— И еще у нее неправильный прикус, — сказала Вернис.
— Но она все равно ничего.
— Я же говорю — ты кобель. Позавтракаешь?
— Я уже пил кофе.
— Садись. Я пожарю тебе яичницу. Будешь прыгать сегодня днем?
— Не знаю еще. За мной заедет Роберт.
— Ты не упоминал о нем с тех пор, как убили его друга. Того, за кем Чарли гонял в Мемфис.
— Как Николь и Том поживают?
— Журналисты выяснили личность тайного любовника Николь.
— Да? И кто же он?
— Какой-то итальяшка. Так тебе пожарить яичницу?
Из окна своей машины Ньютон видел, как швейцар-парковщик сел в «ягуар», завел мотор и подогнал автомобиль к входу отеля, где его ждал мистер Ниггер в солнцезащитных очках. Ньютон всю ночь провел в пикапе, отъехав от отеля только один раз. Рано утром он купил бумажный стаканчик кофе, который выпил, не выходя из машины. Он помял языком щепотку жевательного табака за нижней губой, цыкнул и повернул ключ зажигания. Его удивило, что Роберт Тейлор — этого парня звали как кинозвезду! — поехал на юг, до Туники, и остановился возле дома на Скул-стрит, сразу за залоговыми конторами. Мало того, из дома вышел прыгун и сел в машину. Так, теперь куда? Они поехали дальше на юг, по 61-му. Ньютону было все равно, в какую сторону ехать. Какая разница, на какой дороге догонять их и вышибать им мозги из двустволки?
На этот раз Роберт не стал включать музыку. Дэннис знал, что они едут к Уолтеру Киркбрайду. Еще кое-что Роберт хотел сообщить Дэннису по дороге.
Глядя на дорогу, Роберт сказал:
— Я видел твой «огненный прыжок». Парень, я лишний раз убедился, что ты именно тот человек, который мне нужен.
— Спасибо, — сказал Дэннис.
— Тебе не дает развернуться твоя совесть, — сказал Роберт. — Да, это неприятно — иметь совесть. Мне пришлось научиться слушать ее голос только тогда, когда мне это нужно.
— Ты умеешь оправдывать свои поступки, — сказал Дэннис.
— Я могу подстроиться под ситуацию, когда это необходимо. Я рассказывал тебе, как все были уверены, что Роберт Джонсон продал душу дьяволу за умение играть блюз? Сам он никогда не подтверждал этого, но и не отрицал.
— Я помню.
— Кто мог знать это лучше, чем он сам? Знаешь, что было на самом деле? Он уехал в глубинку, к своей матери, и оттачивал свое мастерство в одиночку, там, где его никто не мог слышать. Он искал свой звук, свои фишки, то, что отличало бы его от других. Два года он не выступал на публике и приобрел свой стиль. Потом он вернулся. Сэм Хаус сказал так: «Когда он закончил играть, мы все стояли с открытыми ртами». Понимаешь, о чем я?
— Хочешь достичь чего-нибудь, — сказал Дэннис, — трудись ради этого. Если я хочу, чтобы у меня было свое дайвинг-шоу, я должен пошевеливаться.
— Я могу помочь тебе, — сказал Роберт. — Я не буду ничего обещать, пока не увижу, что дело выгорит. А для этого нужно заполучить Киркбрайда. Если все будет на мази, я поддержу тебя.
— Почему?
— Потому что ты — мой парень. Потому что ты не побоялся облить себя бензином и прыгнуть с лестницы.
— Ты хочешь привлечь к сотрудничеству Уолтера?