Слуга двух господ
Шрифт:
Ну, кончено...
Сильвио
Клариче, умоляю...
Клариче.
Неблагодарный...
Сильвио.
Милая Клариче...
Клариче.
Бесчеловечный..
Сильвио.
Радость вы моя!..
Клариче.
Вы зверь...
Сильвио.
А вы, вы-жизнь моя, Клариче!
Клариче.
Ах...
Панталоне.
Дело
Сильвио.
Я прошу прощенья...
Клариче.
Ах, я простила...
Панталоне.
Значит - все в порядке!
Ломбарди
Ну, Сильвио, простили. Статус кво!
Смеральдина.
Она готова проглотить лекарство!
Бригелла.
Синьор, вы мне позволите войти?
Панталоне.
Прошу покорнейше, Бригелла!
Никак не ожидал от вас,
Что вы меня введете в заблужденье
Насчет переодетой синьорины.
Вы мне клялись, что это Федерико...
Бригелла.
Почтеннейший синьор, ошибка вышла:
Она и брат похожи друг на друга,
Как две тарелки одного сервиза,
К тому ж она оделась по-мужски.
Панталоне.
Ну ... ладно, позабудем. С чем пришли?
Бригелла.
Сюда пришла синьора Беатриче,
Угодно вам ее принять?
Панталоне.
Конечно,
Прошу покорнейше, я очень рад...
Клариче
О, бедная синьора Беатриче,
Она измучилась от всех тревог...
Сильвио.
Вы чувствуете к ней расположенье?
Клариче.
Большое.
Сильвио.
А ко мне?
Клариче.
Жестокий, гадкий!
Панталоне
Пошли уже любовные слова...
Вы слышите?
Ломбарди.
Да, сын мой - молодец!
Панталоне.
А дочь моя добра, как ангел с неба!
Смеральдина.
Да что уж там: один другого стоит!
Беатриче.
Синьоры, я пред вами виновата:
Я причинила вам миллион тревог
И я пришла просить у вас прощенья!
Клариче
Ну, ничего... Мы очень рады вам!
Сильвио (недоволен объятием). Гм... гм...
Беатриче.
Но
Панталоне.
Признаюсь вам, синьора Беатриче:
Вы молодец, кем ни были бы вы!
Ломбарди.
Вы изумляете меня, синьора!
Вы совершили просто ряд чудес!
Беатриче..
Любовь творит дела и не такие!
Панталоне.
И друга своего найти сумели.
Я слышал так, не правда ли, синьора?
Беатриче..
Да, я надеюсь, будет все в порядке.
Сильвио.
Я от души желаю вам, синьора,
Чтоб ваш союз был скоро заключен.
Сегодня счастлив я и я хотел бы,
Чтоб все влюбленные вступили в брак.
Смеральдина.
Синьор, нельзя ли мне?
Сильвио.
Но за кого?
Смеральдина.
Надеюсь, подвернется кто-нибудь!
Сильвио.
Прошу назвать, а я готов помочь!
Клариче.
Помочь? Кому и в чем?
Сильвио.
Хотя б в приданом.
Клариче.
Без вашей помощи все обойдется!
Смеральдина.
Сквалыжница! Уже и оседлала!
Труффальдино. (входя).
Почтенные синьоры, мой привет!
Беатриче. (к Труффальдино).
А где синьор?
Труффальдино.
Он здесь, просил узнать,
Позволено ль ему сюда явиться...
Беатриче. (к Панталоне).
Синьор, вы разрешите?
Панталоне.
Это друг ваш?
Беатриче.
Да, это мой жених.
Панталоне.
Прошу покорно.
Беатриче. (к Труффальдино).
Проси синьора.
Труффальдино. (уходя, к Смеральдине).
Здравствуйте, красотка!
Смеральдина. (тихо к нему).
Ну, здравствуйте, красавец!
Труффальдино.
Поболтаем?
Смеральдина.
О чем?
Труффальдино.
Ну, скажем, о женитьбе...
Смеральдина.
Чьей?
Труффальдино..
Мне некогда, потом скажу... (уходит).
Смеральдина. (к Клариче).
Синьора,