Слуга государя 4
Шрифт:
— Не за что, — буркнул он, схватил в пасть щупальца, и мы отправились на остров.
На Землю уже опустилась ночь, когда всё было готов к празднику. Впрочем, темно не было, так как вокруг столов горело сразу с десяток костров, разгоняющих ночную тьму, да и от многих растущих тут в изобилии кустов шёл какой-то тусклый свет.
Старейшина взял драматическую паузу, и не стал сразу отдавать мне браслет, заставив сидеть за столом, и принимать поздравления. Он даже Юхе с Баюном предложил присоединиться, впечатленный моим рассказом об их эпической битве, но те
В какой-то момент он встал со своего места, поднял чашу, и разразился получасовым тостом, восхваляя мои реальные и мнимые подвиги.
— Ну, а теперь настала пора и мне выполнить условия нашей сделки! — громогласно произнёс он, достал откуда-то из-под стола каменную шкатулку, и протянул мне, — Возвращаю то, что принадлежало Великому полозу и приношу искренние извинения от всего нашего племени! Отщепенец, который совершил столь ужасающий поступок, уже понёс своё наказание.
Я осторожно принял у него из рук шкатулку, и приоткрыл её, убедившись, что браслет действительно находится на месте. Здоровенный. Как по мне, он больше походил на какую-то корону, чем на браслет, по своему размеру. Но это уже не важно. Главное, дело сделано, наконец, и в срок.
— Но это ещё не всё, — продолжил он после небольшой паузы, — Браслет лишь возвращается к своему исконному хозяину, и не может быть наградой за столь великое деяние. Посему я хочу тебе вручить личный дар от нашего племени, — торжественно произнёс он, глядя мне в глаза.
Я изобразил смущённый вид, но возражать не стал. Что я, дурак, что ли, от подарков отказываться?
— Наше племя издревле славится своими ловушками на нечистую силу, и, думаю, для одного из потомков Кощея такой дар точно лишним не будет, — с этими словами он протянул мне ещё одну шкатулку, но уже гораздо меньших размеров. Открыв её, я увидел там тускло мерцающий огранённый алмаз, размером с ноготь большого пальца.
В своей прежней жизни я видел бриллианты и куда больших размеров, но почему-то именно при виде этого у меня аж дыхание перехватило. Веяло от него чем-то таким… Нереальным…
— Что это? — хрипло спросил я, не отрывая взгляда от камня.
— Ловец душ, — явно довольный моей реакцией, ответил старик, — Ты можешь поместить его в любом помещении, и тогда вся нечистая сила, которая заявится туда без твоего разрешения, окажется в нём. А дальше ты сможешь делать с ней всё, что посчитаешь нужным. Сможешь развоплотить, или отпустить, или вовсе поглотить, и тогда вся сила, которую накопила нечисть, достанется тебе, изрядно увеличив твой дар, — тоном змея-искусителя закончил он.
— И как им управлять?
— Всё просто. Берёшь в голую ладонь, смотришь в него, и камень сам тебе подскажет, как нужно действовать, и покажет всех, кто в него заключён. Сейчас он чист, и ждёт своего первого гостя. Конечно, Ловцом душ, на самом-то деле, его не совсем правильно называть, так как далеко не всегда у нечисти есть душа, но ему это не мешает её поймать, но вот как-то сложилось исторически, что называют эти камни именно так. Ну, что? Доволен ты нашим даром? — добродушно задал он риторический вопрос, так-как и сам уже видел, какой эффект произвёл на меня подарок.
— Да. Более чем, — хрипло ответил я. С учётом специфики моей деятельности,
— А какой у него радиус действия? — спохватился я, а вопрос был не пустяковый. От ответа на него очень много зависело.
— Двести шагов, — гордо пояснил старик, даже не переспросив у меня, что такое радиус, что показывало, что не такой уже он и необразованный, каким пытался казаться.
Сто метров, значит, — прикинул я. А диаметр двести, выходит, получается. Прилично. Для моих нужд вполне достаточно.
— Вот только в движении он не действует, — счёл тут нужным пояснить староста, — Ему покой нужен. Как принесёшь его в дом, положи в тёмное место, и дай ему сутки настроиться. Только после этого он начнёт работу. И действует он только на ту нечисть, которая не имеет материального носителя, то есть, бесплотна. Духи, призраки и тому подобное — вот её добыча.
— Спасибо, что предупредили, — расстроенно вздохнул я. А я уже прикидывал, как буду его всегда таскать с собой, получив таким образом защиту от нежити. Ну, и ладно. Так тоже неплохо.
Глава 18
— Что-то ты рано сдался, — скучающим тоном произнёс полоз в облике всё того же мужика, лениво развалившись на своём троне. Только костюм был другой. И вроде в этот раз он более толстым был. Вон как брюхо свешивается, — И двух суток ещё не прошло, а ты уже тут. У меня люди месяцами выполнить пытались выполнить моё поручение. Сразу скажу, условий соглашения пересматривать не буду. Нет браслета — нет передачи для брата.
— Кто сказал, что нет? — сухо ответил я, сунул руку в рюкзак, вытащил браслет, протёр его рукавом, подышал на бриллианты, и спокойно положил его обратно, вовсе не торопясь с ним расставаться. Мой отец всегда говорил, что оказанная услуга ничего не стоит, а потому сначала я намеревался дождаться, когда полоз вернёт мне вещь Кощея, а потом уже я и браслет ему верну.
— Дай его сюда! — чуть ли не рыкнул тот, спрыгнув с трона, и требовательно протянул руку ко мне. Его глаза горели таким властным огнём, что я чуть рефлекторно не потянулся за браслетом, но кое-как справился с собой.
— Что-то я не наблюдаю тут нигде вещи Кощея, а вы сами сказали, что условий соглашения пересматривать не будете. Отдайте мне то, за чем я пришёл, и я сразу же отдам вам ваше, — спокойно ответил я, ни капли его не испугавшись. Ну, почти. Слишком уже я задолбался тут, под землёй. Хочется уже по скорее выбраться отсюда, и сбросить с плеч ощущение того, что на меня со всех сторон что-то давит со страшной силой.
— Ты что, сомневаешься в моих словах? — грозно нахмурился он, — Не доверяешь мне?
— Я никому не доверяю. Иногда даже себе, — холодно ответил я, — А потому предлагаю не заниматься демагогией, а обменяться уже вещами, и тогда каждый получит то, что ему нужно. Всё просто. И я, наконец, покину ваше царство. Слишком я тут у вас загостился. Пора и честь знать.
— А ты, я смотрю, осмелел, — как-то странно глянул он на меня, и начал медленно обходить по кругу, — Что, думаешь, раз браслет у тебя, то ты взял меня за горло, и можешь диктовать мне условия?