Слуга смерти
Шрифт:
"Жених" баронесса особо подчеркнула, отчего Трок немного сник.
– А вы, господа маги, куда торопитесь?
– В столицу на базар. Шли с караваном, но несколько дней назад пришлось разделиться - не по пути стало. Сюда добрались почти без приключений, а потом оказалось, что мост через речку кто-то спалил дотла. Разбойники сделали?
– Скорее всего, чтобы их демоны сожрали, -
– Уже больше двух недель как это случилось. Я не настолько богата, чтобы восстановить мост, а городской совет, что отвечает за тракт, совсем не чешется. Но хватит о делах и неприятностях, лэрды, я приглашаю вас в своё поместье.
Я мысленно усмехнулся, догадавшись, откуда такое радушие. Баронесса опасалась (и не беспочвенно, лично я хотел немного проводить парочку женщин и разойтись своими дорогами...не рыцарь я, да, но мне было важнее скорее попасть на базар, расторговаться и вернуться в Ардан), что мы с Троком покинем их, и придётся матери с дочкой топать до дома одним, а тут же разбойники шалят, твари бегают - страшно. К слову, отношение моё вполне обыденное для тёмного мага и местного жителя, здесь не в почёте альтруизм, вот верность и долг - да, стоят на первых местах.
– Мы принимаем ваше предложение, баронесса, - ответил я женщине.
– Но прошу не настаивать на длительном времяпрепровождении в усадьбе, увы, но у нас с лэрдом Альфеосом срочные дела в столице вашего государства.
– Я понимаю, господин маг и задерживать не стану, но закон гостеприимства требует принять вас в моём доме.
В фургон впряглись скелетоны и кое-как поволокли повозку по дороге. Засады я не боялся (чувство осторожности слегка намекнуло, что это встреча может быть западнёй) - с таким количеством химер нападающие умоются кровавыми слезами, если они не чародеи или магистры. Но маги такой силы вряд ли станут промышлять разбоем в этом богами забытой медвежьем углу.
Через полтора часа, как мы отошли от брода, в стороне от дороги я увидел несколько воронов, нарезавшие круги над одним местом.
– Трок, я пойду гляну, что там такое, а ты присмотри за женщинами.
Товарищ без слов кивнул.
– Господин маг, вы куда?
– обеспокоено спросила Тилина.
–
Вороньё летало не просто так: в кустах в небольшом овражке по дну которого бежал звенящих ручеёк, лежало тело мужчины. Одежды нет, на теле две страшных раны, словно, куски мяса вырвали, ко всему прочему ещё и горло перерезано. Борода у покойника примечательная - рыжая и заплетена в три косички, пропитанные чем-то смоляным, отчего они топорщились в разные стороны... раньше, должно быть, топорщились, сейчас прилипли к телу, как уродливые яркие огромные пиявки. Рядом с телом крутились несколько зубастых мелких хищников, размером с мелкую кошку и незнакомого вида. От моей нежити резко порскнули в стороны, но далеко не ушли - сели в кусты на склоне оврага метрах в десяти.
– Брысь, твари, - махнул я рукой и одновременно с этим бросил чары тумана чёрной пыли. Заклинание не сильное, но бьёт по большой площади, а этой зубастой мелочи хватит за глаза. Так и случилось - с десяток тварюшек навсегда замерли среди зелени.
Мужчина был мёртв меньше суток, полдня или около того. Точнее установить можно было с помощью заклинания, но мне было банально лень и жалко ману тратить на ерунду.
Когда вернулся к фургону, я отозвал в сторону Тилину и рассказал о трупе, описав тот насколько смог точно.
– Это Стик, только он носил такую бороду. Лет десять проходил на кораблях, оттуда и пошла эта привычка - сплетать бороду в косицы и мазать живицей, чтобы придавать особую форму, - тяжело вздохнула баронесса.
– Он совсем голый.
– Разбойники сняли одежду. У Стика даже исподнее из дорого шёлка было, такое можно попытаться отстирать от крови или спихнуть небрезгливому воровскому торговцу. Ничего, скоро их всех развешают на столбах вдоль дороги, - пообещала женщина и сильно сжала кулачки от злости.
– Вам повезло, что разбойники не стали проверять брод, не пошли по следам вашего возничего.
– Боги помогли нам.
*****