Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Лорес негромко рассмеялся, заправив мне локон за ухо.

— Любопытная такая, — весело заметил он, а я… я в этой теплой, домашней, уютной обстановке чуть позорно не пустила слезу.

Не было у меня таких вечеров, даже с теми мужчинами, с которыми складывались отношения. И, черт возьми, сейчас я буду этим наслаждаться.

— Слухи? Слухи, Яна, интересные, — протянул Эрсанн, откинувшись на спинку кресла и не сводя с меня задумчивого взгляда. — Леди Шайген, та самая главная сплетница Мангерна, интересную историю рассказала про нашу вдову из Нолейвов. Девушка действительно

жила уединенно, почти не покидала поместье. Ее загородный дом находился близко от королевских охотничьих угодий, и в тот год, когда родилась Лимер, как обычно, проводилась Большая Королевская Охота, — Эрсанн помолчал, а я принялась за второе, внимательно его слушая. — Леди Шайген имеет привычку подмечать, кто с кем, когда и куда удалился из придворных, особенно на подобных мероприятиях. И она обратила внимание, что небольшая группа дворян из Малого королевского двора исчезла на целых полдня, тогда как остальные наслаждались пикником перед тем, как отправиться травить зверя. И поехали они в направлении поместья вдовы.

Я уставилась на него, не донеся вилку до рта, мозг заработал с удвоенной силой.

— Что за дворяне? — вырвался у меня вопрос.

Довольная улыбка Эрсанна сказала, что я попала в точку.

Глава 17

— Не буду загружать родословной, — ответил он, — но думаешь в правильном направлении. — Это Малый королевский двор. Молодых людей было четверо, все — родственники короля в той или иной степени, имена я уже отдал Эрис, чтобы она провела с ними беседы.

— Так, — нахмурилась, задумчиво прожевала кусочек, обдумывая новые сведения. — То есть кто-то из них может быть отцом Лимер?

Хм, королевские отпрыски, даже самые отвязные, вообще должны думать хоть немного о последствиях своих шалостей, и вряд ли бы пропустили, что у кого-то из них появится внебрачный ребенок. Я поспешно доела обед, поставила поднос на тумбочку, перегнувшись через Лореса, и шустро вскочила с кровати. Обошла и по давней привычке прошлась по спальне, напряженно размышляя. Вот убей, не верится, что один из этих четверых родитель Лимер.

— Что тебе не нравится? — поинтересовался Лорес.

— Сомнительно, что знатные лорды во время официального мероприятия, зная, что их отсутствие могут заметить, так запросто отправились в поместье Сигирин, — я остановилась, рассеянно глянула на него. — И еще вопрос, появление Лимер — результат добровольного желания леди, или имело место насилие? — я прищурилась. — Если последнее, непонятно, почему она не избавилась от ребенка до рождения, — знаю, звучит цинично, но обычно знатные леди так и делали. — Родила и в приют отдала… — я покачала головой. — О, кстати, а овдовела она когда? — возник еще один вопрос.

— За месяц до охоты, — ответил Эрсанн.

Я вдруг заметила, что оба смотрят на меня с неподдельным интересом и едва заметными довольными улыбками. На секунду смутилась, потом дала себе мысленного подзатыльника и вернулась к размышлениям. Не сомневаюсь, до всего этого лорды в состоянии додуматься сами, но раз уж им хочется дать возможность поучаствовать и мне,

отказываться не буду.

— Нет, все-таки мне кажется, это не дворяне, — уверенно заявила, посмотрев на Эрсанна. — Надо еще искать.

Его улыбка стала шире.

— Я склонен согласиться с тобой, — произнес он. — Мне тоже показалось слишком уж необдуманным поступком со стороны этих людей отправиться искать развлечений со знатной дамой, особо и не скрываясь. Но по всем признакам выходит, что с отцом Лимер леди Сигирин встречалась как раз в дни Охоты, или перед ней, или сразу после. Эрис сказала, леди уехала из страны примерно через девять-десять месяцев.

— Сразу после родов, — задумчиво протянула я. — А кто еще был на той охоте?

— Ян, приглашенных больше полусотни, — негромко откликнулся Лорес.

Я посмотрела на него и уточнила:

— А тех, от кого мог родиться маг выше седьмой категории?

Главный следователь Арнедилии чуть прищурился, не уловив видимо скачка моей мысли.

— Подожди, какой маг, Яна, Лимер же девушка и вообще не обладала даром, — его взгляд стал острым, пронизывающим. — Мы о ее отце говорим, а не о том, кто напал на меня.

— Если твой предполагаемый убийца принадлежал к Нолейвам, и предположительно мать Лимер — Сигирин, возможно, они все же родственники, — обронил Эрсанн задумчиво, его глаза блеснули в полумраке спальни. — И очень может быть, что даже близкие… Брат и сестра, например.

В спальне ненадолго воцарилась тишина, Эрис и Лорес переглянулись.

— Мысль, — кратко отозвался Лорес. — Отлично, Яна. Какие размышления еще по Лимер?

Я моргнула, на несколько мгновений потеряв нить — предположение о брате и сестре слегка сбило с толку, потом попыталась продолжить.

— Лимер, да, — подумала немного. — Если у Сигирин был знатный любовник, от которого она родила, почему бы им не встречаться дальше после ее отъезда? — не слишком уверенно произнесла я. — И потом, она вдова, не невинная девушка, зачем ей скрывать отношения? Насколько поняла, тут с запретами и моралью гораздо свободнее, чем в моем мире.

Лорес покачал головой.

— Это верно, но тогда вряд ли бы она отдала ребенка в приют. Ты права, возможно, было насилие.

— Ладно, подождем до завтра, что Эрис про семью леди Сигирин расскажет, — Эрсанн выпрямился. — Яна, пойдем, комнату покажу. Твои вещи уже перенесли.

Ой. За всеми переживаниями из головы вылетело распоряжение Морвейна-старшего… Как перенесли? Я уставилась на него в немом удивлении, в то время как для Лореса, видимо, тоже распоряжение отца оказалось сюрпризом.

— Па-а-а-ап? — протянул он. — Что за комната?

Эрсанн невозмутимо посмотрел на сына.

— Я подумал, раз Яна больше не выполняет обязанности экономки, ей стоит переехать, — спокойно ответил он. — У нас как раз одна комната пустует.

Я переводила взгляд с младшего на старшего, силясь понять, что происходит: Лорес приподнял бровь, в его глазах мелькнуло понимание, и уголок рта пополз вверх.

— Отличное решение, — повеселел он. — Давно пора.

— Идем, Ян, — Эрсанн протянул руку.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

Осколки (Трилогия)

Иванова Вероника Евгеньевна
78. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Осколки (Трилогия)

Крещение огнем

Сапковский Анджей
5. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Крещение огнем

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

Ты - наша

Зайцева Мария
1. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ты - наша

Имперский Курьер. Том 3

Бо Вова
3. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 3

Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Роулинг Джоан Кэтлин
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Чернышевский Николай Гаврилович
Чернышевский, Николай Гаврилович. Полное собрание сочинений в 15 томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Как я строил магическую империю 4

Зубов Константин
4. Как я строил магическую империю
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 4