Служанка-попаданка
Шрифт:
Не скажу, что на меня сразу все набросились, однако атмосфера в аудитории мгновенно стала напряжённой. В ожидании преподавателя пришлось выслушать немало намёков и колких шуточек. Причём парни помалкивали и разглядывали меня с ленивым интересом, усердствовали в основном представительницы прекрасного пола. Девушку, что попала сюда, как и я, с Земли, а сейчас учится на созидательском факультете, тоже упомянули. Дарлия ехидно намекнула, что её тут даже пытались отравить.
– И что же случилось с отравителем?
– громко уточнила я, устав отмалчиваться и выслушивать все эти глупости.
–
– Так её не по этому признаку травили, - усмехнулась, сидящая рядом с Дарлией пышнотелая блондинка, - она не знала своего места, и посмела прибрать к рукам одного из самых завидных женихов. Не иначе как приворотом по примеру твоей матери воспользовалась, потому что внешность там самая заурядная.
Я почувствовала невольную гордость за соотечественницу и ещё больше захотела с ней познакомиться, а вслух мрачно заверила, что лично мне до их завидных женихов дела нет, потому что я тут в первую очередь учиться собираюсь. Что, в общем-то, чистая правда.
Мне явно не поверили, но появление преподавателя прервало все споры и пересуды хотя бы на время. А после занятия всё возобновилось.
Когда выходили из аудитории, кто-то подставил мне подножку и толкнул, так что я налетела на незнакомого светловолосого парнишку, испуганно шарахнувшегося в сторону. С трудом удержавшись на ногах, я возмущённо обернулась и увидела за спиной усмехающуюся Дарлию.
– Видимо, наследственность сказывается - только мать приворотным зельем пользовалась, а ты просто сразу на мужчин бросаешься, - заявила она, вызвав смешки среди однокурсниц.
Тут уж я не сдержалась и сердито отчеканила:
– А ты не блещешь умом, отбиваешь парней у подруг, вечно ноешь, доносишь и пакостишь! Тоже наследственность сказывается? Боюсь даже представить, чем в таком случае твои родственники занимаются!
– Да примерно тем же, - раздался вдруг рядом строгий голос Ригартона.
– В частности ваша тётя, госпожа Рансин, поделившаяся с вами информацией, которую разглашать не следовало. Поэтому здесь она больше работать не сможет.
Я с удивлением посмотрела на заместителя ректора. Откуда он здесь? Вряд ли случайно проходил мимо - слишком уж вовремя появился.
– Но… почему? Это несправедливо!
– визгливо возмутилась Дарлия, прожигая меня ненавидящим взглядом.
– Видите ли, почти в каждой семье есть какие-то личные нюансы, которые они не хотели бы выносить на всеобщее обозрение. А вот администрации такая информация обычно известна. Не думаю, что кто-либо из здесь присутствующих хотел бы, что их тайны вот также всплыли, верно, господа?
– Ригартон со значением посмотрел на нескольких студентов и студенток, отчего те сразу помрачнели, нахмурились или отвели взгляд.
– Поэтому сотрудники, не умеющие хранить чужие секреты, в академии не нужны. Что касается студентов, которым нравится издеваться над другими, советую перечитать устав нашего учреждения. Исключений ни для кого не будет!
– отчеканил
– Вы тут всего лишь второй день, а личность уже раскрыта, - с недовольным вздохом покачал он головой, когда мы остались одни.
– Я предупреждал, что придётся непросто.
– Предупреждали, но не отговаривали, - напомнила я, прокрутив в памяти ту нашу беседу.
– А должен был? Это ваша жизнь и ваш выбор. Или вы о нём уже пожалели?
– с любопытством вздёрнул бровь собеседник
– Нет. Ничего страшного не произошло. С Дарлией я бы и сама справилась, - возразила, упрямо вздёрнув подбородок.
– А вы как здесь оказались?
– Её тетя явилась требовать, чтобы племянницу отселили от дочери преступницы, вот я и решил проверить обстановку.
– Ригартон уже привычно потёр переносицу и сухо проворчал: - Видимо, недалёкий ум - действительно обусловлен наследственностью, раз они обе им не блещут. В ближайшее время вы будете в центре внимания. И отношение со стороны окружающих, как уже убедились, будет не самым приятным.
– Ничего, справлюсь, - пожала плечами.
– Зато через год я уже стану здесь вполне обыденным и никому неинтересным персонажем.
– Думаю, даже раньше. Люди быстро утрачивают интерес к тому, что видят каждый день, - согласился Ригартон с нотами одобрения в голосе.
– Но если кто-то будет сильно досаждать, обязательно дайте мне знать, - велел он на прощание, и на душе потеплело от мысли, что у меня всё-таки есть здесь поддержка.
Слухи распространялись быстро. К вечеру на меня уже даже сотрудники зоокомплекса косились, но пока не затрагивали. Гейзднер, который знал мою историю с самого начала, посоветовал не обращать внимания на любопытствующих, а на тех, кто сильно досаждает - сразу жаловаться, и загрузил работой. Так что времени на переживания не осталось.
Вечером я быстро поужинала на кухне, куда, к счастью, слухи, кажется, пока не дошли, но добраться до своей комнаты без приключений всё равно не смогла.
В коридоре на меня неожиданно налетела испуганная Виральда, о существовании которой я уже успела позабыть.
– Помогите! Спасите! Спрячьте это!
– шёпотом взмолилась она, сунув мне в руку что-то на ощупь стеклянное, холодное, небольшое, и промчалась дальше.
Я озадачено проводила её взглядом, но тут следом за девушкой пронёсся парень, догнал, перегородил дорогу и что-то сказал угрожающим и очень знакомым тоном.
Мысленно чертыхнувшись, быстро развернулась и начала осторожно удаляться, но не тут-то было.
– А ну-ка, стой! Покажи, что в руках!
– скомандовали за спиной. И передо мной собственной персоной нарисовался Клайверд Дрогайриз, с которым я по причине его излишней наблюдательности, надеялась не сталкиваться как можно дольше. Проклятье! И это я здесь только второй день!
Глава 23
– Ой, напугали!
– всплеснула я руками, попутно выпуская из пальцев содержимое. Как уже поняла, это был флакончик с каким-то нехорошим содержимым, иначе эти двое бы так не суетились.
– Одна что-то в руки суёт, второй сзади подкрадывается и кричит! Разве можно так на людей набрасываться?!
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
