Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Смерть говорит по-русски (Твой личный номер)
Шрифт:

— А здесь вы чем занимаетесь? — поинтересовалась девушка.

— Помогаю строить фабрику, я ведь инженер, — не моргнув глазом соврал Корсаков. — Но вы не сказали, как вас зовут.

— Рипсимэ, — после секундного колебания ответила девушка.

— Рипсимэ? Никогда раньше не слышал такого имени, — поднял брови Корсаков. — Оно христианское или мусульманское?

— Разве мусульманка стала бы здесь работать? — вопросом на вопрос ответила Рипсимэ. — Я армянка, и имя у меня армянское. Была такая святая — Рипсимэ, она распространяла христианство в Армении.

— Как же вы очутились в этих краях? — спросил Корсаков. —

Ведь отсюда до Армении неблизкий путь.

— В XVIII веке персидский шах переселил армян в Персию, — объяснила Рипсимэ. — С тех пор мои предки живут в этой стране. В Мешхеде поселился мой дед — он перебрался сюда из Тебриза после армянского погрома, еще до войны. Здесь, в маленьком городке, жить спокойнее.

— Но уж не веселее, — заметил Корсаков.

— Я училась в медицинском училище в Мешхеде, — продолжала Рипсимэ. — Шла война, требовалось много медсестер. Мешхед — город большой, но веселиться было некогда — учиться приходилось изо всех сил. Нас хотели выпустить поскорее, потому что с фронта поступало очень много раненых. Мы и английский немножко учили, чтобы читать аннотации к лекарствам. А откуда вы так хорошо знаете фарси?

— Работал когда-то в этих краях, — туманно пояснил Корсаков.

— В Афганистане? — уточнила Рипсимэ.

— Да, — с удивлением в голосе ответил Корсаков. — Как вы догадались?

— Я знаю, что вы сказали мне неправду, — объяснила Рипсимэ. — Вы вовсе не инженер — вы и ваши товарищи приехали сюда воевать. Поэтому я подумала, что вы могли бывать и в Афганистане, ведь там тоже война и тоже говорят на фарси. Мне кажется, именно там вы стали интересоваться исламом.

— Почему вы думаете, что я интересуюсь исламом? — еще больше удивился Корсаков.

— Если бы вы не знали ислама, вы не знали бы, кто такие Айша и Фатима, — ответила Рипсимэ.

— Что ж, правильно, — улыбаясь, кивнул Корсаков. — Действительно, мне было очень любопытно узнать, чем живут люди здесь, на Востоке. В Европе и в Америке об этом почти никто не знает. Мне хотелось понять мусульманский мир, ведь он составляет, наверное, треть человечества.

— Ну что ж, кое-что вам удалось, вы говорите на фарси вполне прилично-, — тоном знатока сказала Рипсимэ. — Неужели вы изучили его в Америке?

— Представьте, да, — ответил Корсаков. — Должен похвастаться: не только фарси, но и арабский, и турецкий, и немножко урду. Выяснилось, что у меня врожденная способность к изучению языков. Я никогда не был особенно трудолюбив, но с языками мне помогал сам господь бог... или аллах. В Америке Восток и восточные языки преподают во многих университетах, так что удивляетесь вы напрасно. И ученые в Америке живут из самых разных стран, поэтому арабскую культуру может преподавать араб, иранскую — иранец и так далее.

— А с армянским языком вам случайно не пришлось познакомиться? — спросила Рипсимэ. — Ведь наша культура — одна из древнейших в мире.

— Знаю, но не пришлось, — развел руками Корсаков. — Есть предел силам человека. Хотя в Нью-Йорке, в том районе, где я жил, было немало армян.

— Да, армяне есть везде, — со вздохом произнесла Рипсимэ и умолкла. Корсаков подождал, не скажет ли она еще чего-нибудь, после чего сообщил:

— А как было бы хорошо — изучить основы армянского языка в свободное время! Такой пробел в образовании можно было бы заполнить! Не хотите стать моим

преподавателем? Увидите, я очень способный ученик.

— Но почему именно я? — лукаво спросила Рипсимэ. — Я могу подыскать вам человека и старше, и опытней, — человека, которому уже приходилось преподавать языки. Хотите?

— Не хочу, — покачал головой Корсаков. — Дело в том, что, когда вы смотрите на меня, мне хочется быть совершенством, мне хочется знать все. А какое это великое счастье — говорить с вами на вашем родном языке! Может, таким образом я стану вам ближе...

Рипсимэ улыбнулась, но ответить не успела — в коридоре послышались тяжелые шаги. Корсаков, приблизившийся мало-помалу к девушке почти вплотную, отступил к двери, оглянулся и увидел мрачного небритого здоровяка-повара. Тот стоял, уперев руки в боки, и испытующе смотрел на Рипсимэ. Девушка вспыхнула и отвернулась к столу, на котором громоздились коробки с лекарствами, однако продолжать работу, прерванную появлением Корсакова, ей было непросто — у нее все валилось из рук. «Вот чистая душа! — порадовался Корсаков. — Какая-нибудь европейская сучка выпроводит из дому любовника, через пять минут встречает мужа и даже не покраснеет». Угрюмец-повар явно не собирался уходить, и Корсаков со вздохом произнес:

— Что ж, спасибо за помощь. Как-нибудь на днях зайду сообщить, как идет лечение.

Повернувшись к повару, он сказал ему повелительным тоном:

— Пройдемте-ка в бар, уважаемый, мне там кое-что нужно. И нечего смотреть на девушку волком: она — сама скромность.

— Слушаю, господин, — с легким поклоном отозвался повар, пропустил Корсакова вперед и за его спиной что-то резко произнес по-армянски. Корсаков оглянулся и увидел, что Рипсимэ стоит у стола, низко опустив голову, и, как ему показалось, собирается заплакать. «Да, зря Абу Нувас писал о податливых христианках, — подумал он. — Здесь и у христиан нравы суровые». Бросив внимательный взгляд на темное щетинистое лицо повара, он неожиданно заметил в нем парадоксальное сходство с нежным личиком Рипсимэ. «Ну конечно же, это ее отец! — догадался он. — Какой ужасный тиран! Борьба с ним будет нелегкой... Ну да ладно, мы еще посмотрим, кто кого». Они дошли до комнаты отдыха, где повар зашел за стойку наспех устроенного бара.

— «Бифитер», две бутылки, — распорядился Корсаков. — И чего-нибудь закусить — фисташки, маслины... Запишите на счет Винса Келли.

Повар, он же бармен, услышав фамилию, вскинул на него недобрый взгляд, словно стараясь получше его запомнить, сосчитал сумму на микрокалькуляторе, записал ее в журнал и выставил бутылки на стойку.

— Благодарю, господин весельчак, — поклонился Корсаков, сунул бутылки в карманы брюк, остальные покупки рассовал по карманам и направился к лестнице на второй этаж.

Когда он вошел в номер, Розе сел на кровати, потер ладони и радостно воскликнул:

— Наконец-то! Что случилось? Ты до первого этажа ходил битый час!

— Недурная девчонка работает тут в медпункте, — вместо ответа сказал Корсаков. — Если ее приодеть, будет просто шик. Вот с ней-то я и заболтался.

— Молодец! — восхитился Розе, из всех женщин общавшийся без трепета только со шлюхами. — С бабами здесь неважно, так что тебе повезло. Здешние бабы нас боятся, как чумы.. Как это ты так ловко подъехал к этой медсестричке, что она тебя не испугалась?

Поделиться:
Популярные книги

Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3

Джейкс Джон
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3

Корпорация «Исполнение желаний»

Мелан Вероника
2. Город
Приключения:
прочие приключения
8.42
рейтинг книги
Корпорация «Исполнение желаний»

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Николай I Освободитель. Книга 2

Савинков Андрей Николаевич
2. Николай I
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Николай I Освободитель. Книга 2

Даррелл. Тетралогия

Мельцов Илья Николаевич
Даррелл
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Даррелл. Тетралогия

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Совершенный: Призрак

Vector
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: Призрак

Диверсант. Дилогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.17
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия

Блокада. Знаменитый роман-эпопея в одном томе

Чаковский Александр Борисович
Проза:
военная проза
7.00
рейтинг книги
Блокада. Знаменитый роман-эпопея в одном томе

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря