Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Смерть и золото
Шрифт:

– Полагаю, – заявил Гарет Суэйлс четким и громким голосом, который разнесся по всей комнате, – мистер Бартон хочет сказать, что кто-то здесь мухлюет.

Это слово, произнесенное в подобном окружении, было настолько шокирующим, настолько чревато самыми страшными последствиями, что даже самые смелые и сильные мужчины охнули и побледнели. Мухлюет! Да еще в клубе! Господи помилуй, да уж лучше обвинить человека в адюльтере или даже в убийстве!

– Должен сказать, что я согласен с мистером Бартоном. – Холодные как лед голубые глаза Гарета вспыхнули

злобными огоньками, и он намеренно медленно повернулся к ошеломленному члену палаты лордов, сидевшему рядом с ним. – Я был бы вам крайне признателен, сэр, если бы вы соизволили сообщить нам, сколько именно денег вы у нас выиграли. – Голос его прозвучал как удар хлыста, и лорд уставился на него в полном непонимании, а потом лицо его приобрело красный, даже бордовый, оттенок, и он сердито забормотал:

– Сэр! Да как вы смеете!.. Господи помилуй, сэр!.. – Он резко встал, задохнувшись от негодования.

– Взять его! – выкрикнул Гарет и одним рывком обеих рук опрокинул тяжелый тиковый стол. Стол перевернулся, прижав собой плантатора и чиновника, костяные фишки и карты рассыпались, так что теперь невозможно было определить, какие карты сдал себе Гарет Суэйлс при этой последней примечательной раздаче.

Гарет наклонился над копошащейся кучей упавших на пол игроков и аккуратно врезал лорду под левое ухо.

– Шулер! Ха! Я поймал вас на шулерстве!

Лорд заорал, как взбесившийся бык, и ответил полновесным ударом, от которого Гарет легко увернулся, так что кулак попал прямо между глаз секретарю клуба, прибежавшему, чтобы вмешаться.

В комнате началась сущая свалка, потому что остальные игроки бросились на помощь секретарю.

Джейк попытался дотянуться до Гарета, пробиться сквозь смешавшиеся в кучу тела.

– Да не он, а ты! – злобно кричал он, сжимая кулаки.

В комнату набилось уже человек сорок членов клуба. Только один из них не был облачен в вечернюю «униформу» – Джейк в своих мешковатых молескиновых одежках, – и вся эта стая повернулась к нему.

– Внимание, старина, опасность сзади! – дружески предупредил Гарет Джейка, когда последний уже протянул руки и вознамерился ухватить Суэйлса за лацканы пиджака.

Джейк резко повернулся и встретил толпу разъяренных членов клуба, и удары, предназначавшиеся майору Суэйлсу, обрушились на нападающих. Двое из них рухнули, но остальные продолжали наседать.

– Бей, не жалей! – весело подбадривал Гарет. – И будь проклят тот, кто крикнет «прекратите»! – Сам он каким-то чудом успел вооружиться бильярдным кием.

К этому моменту Джейк был уже полностью погребен под шевелящейся кучей черных вечерних костюмов. Трое из них сидели у него на спине, двое висели на ногах, еще один хватал за руки.

– Да не я это, идиоты, не я, а он! – Он пытался указать на Гарета, но обе руки у него были заняты.

– Совершенно верно, – согласился с ним Гарет. – Грязная собака, шулер. – И он с ловкостью опытного драчуна взмахнул бильярдным кием, держа его за тонкий конец, и начал молотить толстым по черепам безупречно

одетых джентльменов, оседлавших Джейка. Те свалились на пол, и, освободившись от их тяжести, Джейк снова обернулся к Гарет.

– Слушай!.. – заорал он, надвигаясь на него, несмотря на повисшие на ногах тела членов клуба.

– И впрямь, неплохо бы послушать. – Внезапно до них донесся вибрирующий свист полицейского свистка, и за двойными дверями возникли силуэты в мундирах. – Легавые, клянусь Юпитером! – объявил он. – Вероятно, нам следует сваливать, старина. Давай за мной. – Несколькими ловкими ударами кия Гарет высадил стекло ближайшего окна и легко и непринужденно выбрался в уже темнеющий сад.

* * *

Джейк шагал по неосвещенной тропинке под темными кронами зарослей джакаранды. Он шел параллельно улице, направляясь к своему лагерю возле ручья. Яростные крики и звуки полицейских свистков давно замерли в ночной дали.

Злость его тоже унялась, и он даже засмеялся, припомнив побагровевшее лицо бедного лорда и выпученные от негодования глаза. Потом Джейк услышал на темной улице позади себя ритмичное поскрипывание рессор повозки рикши и топот его босых ног.

Еще не успев оглянуться назад, он понял, кто это едет.

– Я уж думал, что совсем тебя потерял, – небрежно заметил Гарет Суэйлс. Красивые черты его лица чуть освещал огонек сигары, зажатой в зубах. Он сидел, свободно развалившись на мягком сиденье тележки рикши. – Ты бежал, как осатаневший пес за сукой. Фантастическая скорость, я просто поражен!

Джейк ничего не ответил, продолжая идти к своему лагерю.

– Ты ведь не собираешься сейчас ложиться спать. – Рикша держался рядом с шагающим Джейком. – Ночь только начинается, и кто может предвидеть, какие прекрасные мысли могут еще прийти в голову и какие прекрасные дела еще можно совершить!

Джейк старался не улыбаться и продолжал шагать.

Мадам Сесиль например, – продолжал заманивать Гарет.

– Ты действительно так хочешь заполучить эти машины?

– Я оскорблен в лучших чувствах! – возвестил Гарет. – Как тебе не стыдно! Как можно подозревать, что за моим дружеским расположением скрываются подробные меркантильные интересы!

– Платить-то кто будет? – требовательно осведомился Джейк.

– Ты – мой гость.

– Ну так я пил твое пиво, съел твой ужин – и с чего вдруг мне теперь останавливаться на полпути? – Он повернулся и приблизился к рикше. – Давай езжай отсюда.

Рикша развернул свою повозку и потопал обратно в город, а Гарет сунул Джейку в губы сигару.

– Так какие карты ты сдал себе? – спросил Джейк между двумя затяжками. – Четыре туза? Или флешь-рояль?

– Я просто поражен, сэр, что вы можете предполагать столь низкие устремления с моей стороны. Я не стану отвечать на ваш вопрос.

Некоторое время они быстро продвигались дальше, в полном молчании, пока Гарет не задал свой вопрос.

– Вы ведь тогда не зажарили того пижона до смерти, не так ли?

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Покоривший СТЕНУ 6: Пламя внутри

Мантикор Артемис
6. Покоривший СТЕНУ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Покоривший СТЕНУ 6: Пламя внутри

Идеальный мир для Демонолога 8

Сапфир Олег
8. Демонолог
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Демонолога 8

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Блуждающие огни

Панченко Андрей Алексеевич
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни

Экспансия: Катаклизм. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Планетарный десант
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Экспансия: Катаклизм. Том 3

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Бастард Императора. Том 13

Орлов Андрей Юрьевич
13. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 13

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Вернуть Боярство

Мамаев Максим
1. Пепел
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.40
рейтинг книги
Вернуть Боярство

Династия. Феникс

Майерс Александр
5. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Династия. Феникс

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Призыватель нулевого ранга

Дубов Дмитрий
1. Эпоха Гардара
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Призыватель нулевого ранга