Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Смерть не азартный охотник
Шрифт:

В этот момент появился суперинтендент.

— Три выстрела, — сказал он. — Я четко их слышал. — Увидев Мэриан, он воскликнул: — О! Я не знал…

— Я тоже, — прервал Маллет. — Леди Пэкер была в коттедже и пришла сюда, услышав выстрелы. Думаю, это подтверждает мою правоту сильнее, чем я рассчитывал.

— Конечно, мы не можем быть уверены, что тогда использовали такое же оружие, — заметил Уайт.

— Скажите, леди Пэкер, — спросил инспектор, — у вашего мужа был такой пистолет?

Он вынул из кармана оружие и показал ей.

Глаза Мэриан расширились от страха и удивления.

— Да ведь это пистолет Питера! — воскликнула она.

— Не торопитесь, — предупредил ее Маллет. — В таких делах нужно быть тщательным. Возьмите пистолет, леди Пэкер, и взгляните на него как следует. На оружии вашего мужа были какие-нибудь отметины, которые вы могли бы узнать?

Очень робко — кончиками пальцев — Мэриан взяла у инспектора пистолет, быстро осмотрела его со всех сторон и вернула назад.

— Я не помню никаких отметин, — сказала она. — Просто я имела в виду, что оружие моего мужа было такого же размера и формы. Разумеется, я не могу быть уверена, тот же это пистолет или нет.

— А вы когда-нибудь разглядывали вблизи пистолет мужа?

— Нет, никогда.

— Но вы видели его неоднократно?

— О да. — Она тихо добавила: — Он угрожал им мне пару раз.

— Ну, — неожиданно бодро произнес Маллет, словно демонстрируя, что вопрос выяснен окончательно, — думаю, это опровергает ваше возражение, инспектор. У нас точно такой же тип пистолета, значит, мы воспроизвели ситуацию максимально точно. Вы возвращаетесь в Парву?

— Да. У меня там много дел.

— Я найду дорогу назад. Прогулка пойдет мне на пользу. До завтра.

Уайт зашагал в сторону шоссе. Повернувшись, Маллет успел заметить, что Мэриан вот-вот скроется в противоположном направлении. Он поспешил следом и нагнал ее у начала гати.

— Можете вы уделить мне немного времени? — спросил инспектор.

— Что вам нужно? — устало отозвалась она.

— Только задать несколько вопросов. Я хотел зайти к вам домой, но мы могли бы поговорить и здесь. Возможно, это даже лучшее место, учитывая то, что я намерен сказать.

Мэриан подошла к грубой скамейке, установленной на берегу синдикатом рыболовов, и села.

— Говорите.

Инспектор колебался. В ее неподвижности было нечто обескураживающее.

— Пожалуйста, сядьте, — с внезапной улыбкой предложила она. — Здесь хватит места для нас обоих.

Маллет повиновался.

— Вы дали майору Строуду отчет о ваших передвижениях во второй половине дня в субботу, — начал он.

— Да. Потом я повторила его другому офицеру, который только что был здесь.

— У нас есть основания полагать, что ваш отчет был не совсем полным.

Несколько секунд Мэриан молча смотрела на реку, потом повернулась к нему:

— В каком смысле?

— Доктор Лэтимер утверждает, что…

— О, доктор Лэтимер! — быстро прервала она. — Как глупо с моей стороны было забыть о нем! Мне следовало знать, что он должен

был видеть… Скажите, это очень повредит Джимми… мистеру Ренделу?

Инспектор не ответил на вопрос.

— Значите вы согласны, что ваши показания были не вполне правдивы? — осведомился он.

Мэриан кивнула.

— В ваших собственных интересах, — продолжал Маллет, — и в интересах… других людей я должен просить вас рассказать обо всем, что произошло.

— Обо всем? Вы имеете в виду, о… о Джимми?

— Я сказал обо всем и имел в виду только это, — нетерпеливо отозвался Маллет. — Со всеми подробностями, какие можете вспомнить.

Она улыбнулась:

— О, я помню все подробности! Такое нелегко забыть. В том, что я рассказала майору Строуду, было не так уж много неправды. С чего мне начать?

— Вы сказали майору, — напомнил Маллет, — что пошли от дома к реке.

— Совершенно верно. Я шла по тропинке позади нас — сейчас я вам ее покажу.

Мэриан встала и подошла к тому месту, где тропинка выходила на берег.

— Оттуда я могла видеть, что моего мужа нет на лесопилке, — объяснила она. — Потом я пошла по берегу примерно до этого места. — Мэриан остановилась в паре ярдов от конца гати. — Как видите, инспектор, отсюда было невозможно разглядеть, где… где он. Дальше я не ходила. Вы должны мне верить!

— Я вам не верю, — спокойно сказал Маллет. — Видите эту ветку, торчащую в земле возле того места, где вы стоите? Она отмечает самую дальнюю точку, откуда можно было увидеть вашего мужа. Вы на добрых два фута ближе ее. Что вы на это скажете, леди Пэкер?

Мэриан жалобно смотрела на него — ее большие глаза наполнились слезами.

— Я… я… — Она зарыдала.

Маллет подошел к ней, взял ее за руку и отвел назад к скамейке. Вскоре плач прекратился.

— Я пыталась говорить правду, — сказала Мэриан.

— Может быть, попытаетесь снова? — сухо предложил инспектор.

— Но правда так ужасна! Я не солгала, сказав, что не ходила дальше. Я остановилась, так как знала, что там мой муж, хотя могла видеть только кончики его ботинок.

— Конечно, — пробормотал Маллет. — Я забыл, что суперинтендент гораздо выше.

— Что вы сказали?

— Ничего. Продолжайте.

— Я знала, что муж подвержен солнечным ударам, и подумала, что у него случился еще один. Я… я хотела, чтобы он умер. Поэтому я ушла. Если бы вы знали, какой была моя жизнь, то не стали бы меня порицать.

Маллет промолчал.

— Потом кто-то быстро подошел по гати и едва не налетел на меня. Это был мистер Рендел. Он… вы хотите знать, как он выглядел, инспектор?

— Я хочу знать все.

— Джимми казался покрасневшим от гнева. Сначала он как будто не узнал меня. Мы прошли вместе по берегу до того места, где вы стоите. Потом заработала лесопилка, и разговаривать стало невозможно. Но мне показалось, что я услышала чей-то оклик — сначала я подумала, что это мой муж…

Поделиться:
Популярные книги

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Рам Янка
8. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Выстрел на Большой Морской

Свечин Николай
4. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
полицейские детективы
8.64
рейтинг книги
Выстрел на Большой Морской

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Лучший из худших-2

Дашко Дмитрий Николаевич
2. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лучший из худших-2

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Часовое сердце

Щерба Наталья Васильевна
2. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Часовое сердце

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4