Смерть шла вместе с ними
Шрифт:
Уже девять дней она находилась на свободе, и ей осталось еще пять, чтобы иметь возможность потребовать свои деньги! Фил улыбнулся, вспомнив Гартмана. Вероятно, сейчас он грыз себе пальцы от нетерпения.
Внезапно он резко затормозил возле канавы и почти развернул машину поперек шоссе. Потрясенный, не веря своим глазам, он с диким восклицанием открыл дверцу своей машины и побежал навстречу Кэрол, которая, шатаясь, приближалась к нему, растрепанная, с изнуренным лицом и в платье, превратившимся в лохмотья.
Магарт
— Все хорошо, моя девочка! — бормотал он.— Не надо ничего говорить. Теперь вы, упасены, успокойтесь!
— Стив... Стив...— шептала она.— Где он? Как он себя чувствует? Скажите, я умоляю вас!
— Ему уже лучше,— сообщил Магарт, устраивая ее в машине. Разумеется, он еще слаб, но вне опасности, Я отвезу вас к нему.
Кэрол тихонько заплакала.
— Я не надеялась на встречу с ним,— промолвила она, откидывая головку на спинку сиденья.— Все было так ужасно... Я не рассчитывала застать его живым!
Магарт развернул машину и на полной скорости рванул обратно, в дом на Грасс Хилл.
В час того же дня Хэтти Самерс была задержана при выходе из кондитерской Ка де ла Бриа. Она всегда была неравнодушна к чистому рому. С деньгами, которые она обнаружила у убитого Сэма Гарланда, она смогла позволить себе это маленькое удовольствие.
Хэтти все еще пребывала в отличном настроении и добродушно улыбалась, когда ее окружили преследователи. Она показала большой камень, испачканный кровью и мозгами несчастного Сэма, которым она превратила его голову в отбивную. Хэтти была в восторге от того, что привлекла внимание такой огромной толпы.
Доктор Траверс с помощью двух санитаров в белых блузах схватили ее и грубо затолкали в санитарную машину, ожидающую поблизости, позади дома. Там на нее быстренько напялили смирительную рубашку. При этом присутствовал шериф Кэмп, который тщетно разыскивал глазами Магарта.
— Этого парня никогда нет там, где он необходим,— пожаловался он своим помощникам.— Я хотел, чтобы он сфотографировал меня в момент задержания этой ненормальной. Куда к дьяволу, мог провалиться этот проклятый парень?
Из машины, сверкая глазами, вышел доктор Траверс и решительно направился к шерифу.
— Больная только что сообщила мне, что Гарланд поймал Кэрол Блэндиш в нескольких милях от Ка де ла Бриа. И чтобы помочь Блэндиш бежать, Хэтти убила бедного Гарланда. Она дала точный портрет Кэрол. Похоже на то, что она решила вернуться в Ка де ла Бриа.
Кэмп сдвинул назад засаленную шляпу и почесал голову.
— Я немедленно займусь этим вопросом!
В тот момент, когда он собирался удалиться, появился Симон Гартман в блестящем «кадиллаке».
— Вот и мистер Гартман! — мрачно буркнул доктор Траверс.— Вы его знаете, шериф?
— Разумеется, я его знаю,— зло проворчал Кэмп, уставившись на подходящего Гартмана.
— Кажется,
— Нет, мистер Гартман, это одна из моих больных.
— Кажется, у вас появилась новая специальность — выпускать на свободу своих больных! — прошипел Гартман с лицом, искаженным от злости и огорчения.— Когда вы рассчитываете поймать мою воспитанницу?
— Мы только что узнали, что она вернулась в Ка де ла Бриа,— доложил Траверс.— Шериф организует новые поиски.
Гартман презрительно бросил взгляд на Кэмпа.
— До сего времени ваши поиски показали их полную безрезультатность! — проворчал он и спросил.:— А где находится этот раненый... Стив Ларсон?
Кэмп принял невинный вид.
— Вероятно, в госпитале Балтонвилля. А почему вы спрашиваете меня об этом?
— Судя по тому, что мне удалось вытянуть из мисс Флеминг, Кэрол, кажется, влюбилась в него. Вы хорошо сделаете, если поместите своего человека в госпиталь на случай, если она туда заявится. Возможно, она захочет найти его.
— Это мы сделаем,— согласился Кэмп, поглаживая усы.
— Сделайте, сделайте! —пролаял Гартман.— Вы обязаны были поймать ее уже несколько дней назад! Заставьте наконец ваших людей работать! Совершенно необходимо, чтобы вы разыскали ее до уик-энда, в противном случае я постараюсь сделать так, что вам больше никогда не придется исполнять свои обязанности и саботировать работу.— Он повернулся к доктору Траверсу.— Пойдемте, доктор, мне нужно поговорить с вами.
Кэмп посмотрел, как они удалялись, и подмигнул помощнику.
— У него уже загорелась сера в заднице,— задумчиво проговорил он.— Пожалуй, мне тоже стоит сказать несколько слов Мага рту.
— А мне надо отправляться в госпиталь?—осведомился его помощник.
Кэмп качнул головой.
— Нет. К тому же я не верю, что Ларсон находится именно там,— проронил он и широким размашистым шагом направился к своей конторе.
— Я нахожу ее просто очаровательной! — воскликнула Веда, входя в маленькую гостиную, по которой расхаживал журналист.— Она на секунду заходила взглянуть на Стива. Он спал, а Кэрол посмотрела на него таким необычным взглядом! Когда ты
заболеешь, я тоже буду смотреть на тебя подобным образом.
— Надеюсь, что я не буду болен до такой степени, чтобы не оценить его как следует. Как она сама?
— Она провела несколько ужасных часов, но я считаю, что, отдохнув, маленькая Блэндиш будет чувствовать себя хорошо,— ответила Веда, усаживаясь на ручку кресла.— Дай мне выпить, дорогой. Вся эта история потрясла меня!
— А что она делает сейчас?— поинтересовался Магарт, приготовляя сухой мартини.
— Кэрол в ванной. Не кажется ли тебе, что ее должен осмотреть доктор Кобер? Ей надо дать что-нибудь такое, чтобы она выспалась.