Смерть в экстазе. Убийство в стиле винтаж (сборник)
Шрифт:
– Определенно. Иначе путь многих гастролирующих трупп был бы усеян трупами антрепренеров.
– Однако мотив налицо, – настаивал Уэйд. – Этого вы не можете отрицать, сэр.
– Безусловно. Притом что у него превосходное алиби.
– Да, я помню. С мисс Макс вроде бы то же все в порядке, если говорить о двух ключевых моментах того вечера.
– А что с костюмершей? – спросил Аллейн.
– Я пообщался с ней, театральными рабочими и парой австралийцев практически сразу после приезда. Мы сняли с них
– Знаю, – кивнул Аллейн.
– Не хотите побеседовать с мистером Ливерсиджем, сэр?
– Кто, я?
– Ну да.
– Я к вашим услугам, инспектор.
Касс снова отправился в гардеробную и вернулся с мистером Ливерсиджем, который предстал перед ними во всей своей красе. Его черные волосы были напомажены и сияли, как дешевая клеенчатая кожа. Узкий смокинг, белоснежная рубашка, крупный галстук – все выглядело безупречно. Увидев Аллейна, актер рассмеялся мелодичным смехом и шагнул к нему с широкой дружеской улыбкой.
– Так-так, – произнес мистер Ливерсидж с той искусственной сердечностью, которая с пугающей точностью похожа на настоящую. – Кто бы мог подумать? Мне казалось, что вы дипломат, путешествующий инкогнито. А Вэл считала вас секретным агентом.
– Боюсь, вы меня переоценили, – пробормотал Аллейн. – Знакомьтесь, мистер Ливерсидж, это инспектор Уэйд. Он попросил меня побеседовать с вами по этому делу. Не хотите присесть?
– Спасибо, – с улыбкой поблагодарил мистер Ливерсидж. – Значит, Скотленд-Ярд вступает в дело?
– Благодаря любезности инспектора. Не могли бы вы нам рассказать, что вы делали сегодня вечером после окончания спектакля?
– Что я делал? – Мистер Ливерсидж поднял брови и достал портсигар.
Все его действия были слегка преувеличены. Аллейн не мог отделаться от мысли, что наблюдает за образчиком сценического мастерства. «Автобусная остановка. Джон вытаскивает сигарету. Вынимает из кармана зажигалку. Медленно прикуривает».
– Что я делал? – повторил мистер Ливерсидж, пустив дым в сторону Аллейна. – Дайте подумать. Ну да, я отправился в гримерную и смыл боевую раскраску.
– Сразу после того, как опустили занавес?
– Полагаю, да.
– И вы нашли там мистера Вернона и мистера Бродхеда?
– Нашел ли я их там? О да, разумеется. Это большое помещение. Мы делим его на троих.
– Они тоже выходили на вызовы публики?
– Конечно, как и все.
– Но при этом они оказались в гримерной раньше вас?
– Блестящая логика, инспектор! Да, кажется, я немного припозднился. Задержался за кулисами на пару минут.
– Зачем?
– Так, немного поболтать.
– С кем?
– Дорогой мой, да с кем угодно. В самом
– Надеюсь, – сухо добавил Аллейн, – вы понимаете, что мы задаем эти вопросы не из праздного любопытства.
– Дорогой мой! – повторил Ливерсидж.
Аллейн мысленно поморщился.
– В таком случае вы не станете возражать, если мы спросим, о чем вы говорили с мисс Гэйнс?
Ливерсидж перевел взгляд на Уэйда и Касса и снова посмотрел на Аллейна.
– Честно говоря, не помню.
– Постарайтесь вспомнить. Это было всего два часа назад. Где вы стояли?
– За кулисами.
– С левой стороны?
– Э… да.
– В таком случае мистер Гаскойн мог вас видеть. Он был там.
– Его не было рядом.
– Значит, это вы запомнили, – заметил Аллейн.
Ливерсидж перестал улыбаться.
– По правде говоря, Аллейн, – произнес он после паузы, – это был личный разговор. Я не могу его повторить. Ничего такого, что могло бы заинтересовать кого-нибудь, кроме нас. Надеюсь, вы понимаете.
– Более или менее. Сколько он продолжался?
– Минуты две или три.
– Вы стояли недалеко от металлической лестницы, ведущей на колосники. Никто не спускался с нее в то время, когда вы были рядом?
– Отчего же, – с готовностью ответил Ливерсидж. – Как раз в тот момент, когда я повернулся к коридору, с лестницы спустились Альфред Мейер и старший механик.
– После этого вы остались на сцене?
– Нет, я пошел по коридору.
– Ну что ж, спасибо, – поблагодарил Аллейн. – Это как раз то, что мы хотели узнать. Теперь о том, что произошло после трагедии. Куда вы отправились после того, как все ушли со сцены?
– Сначала я стоял вместе с остальными у входа в коридор. Хейли в это время выводил гостей. Потом я пошел в свою гримерную.
– Там уже кто-то был?
– Да, Вернон и бедняга Курт. У парня совсем сдали нервы. Брэнни дал ему выпить.
– Вы ушли со сцены в числе последних?
– Думаю, да. Мы были последними.
– Кто ушел вместе с вами?
– О… Вэл Гэйнс.
– Вы снова беседовали?
– Только о том, что произошло, – ответил Ливерсидж. – Я проводил ее до двери гримерной. Кажется, она пошла дальше в гардеробную.
– Мистер Ливерсидж, скажите, кто-нибудь оставался на сцене после вас?
– Хейли Хэмблдон вернулся… э… туда, где вы были после ухода гостей.
– Да, я знаю. Я имел в виду не саму сцену с декорациями, а прилегающую площадь, закулисье. Там кто-нибудь оставался после вас?
– Я никого не видел, – ответил Ливерсидж.
– Хорошо. Теперь о том, что случилось в гардеробной. Скажите, Гордон Палмер делился с вами своими мыслями насчет мистера Бродхеда?
Ливерсидж провел белой холеной рукой по блестящим волосам.