Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Проси что хочешь.

– Не запори все дело.

Джек не понял, что он имеет в виду: передачу выкупа или то, что будущее, возможно, сулило им с Мией. Как бы там ни было, ответ был один:

– Не запорю. Обещаю.

Глава 45

Бывший поверенный Мии оказался в библиотеке федерального апелляционного суда. Годы брали свое – пожилой человек сильно постарел за те семь с лишним лет, которые прошли с момента видеозаписи предварительного слушания; как видно, шестой десяток дался ему нелегко. Они с Джеком отошли в дальний

конец мраморного коридора, где висел впечатляющих размеров выполненный маслом портрет достопочтенного Томаса А. Кларка, истинного судьи и джентльмена, которого Джек помнил еще с тех пор, когда начинал работу в организации «Институт свободы». В те времена Джеку было не в диковинку подавать прошения об одиннадцатичасовой отсрочке приведения в исполнение смертных приговоров, большинство из которых быстро и справедливо отклонялись. Уже тогда Джек уяснил себе, что если среди заседателей присутствует Кларк, то теплится искорка надежды. К несчастью, Толбридж оказался не столь снисходительным к мольбам Джека.

– Мне жаль, молодой человек, но я не могу разговаривать с вами о деле Терезы.

– Это чрезвычайно важно.

– Да-да, сегодня я это слышал уже раз двадцать – репортеры все утро обрывали телефон. Покоя нет с тех пор, как Жерара Монтальво объявили в розыск. Пришлось спрятаться в библиотеке, иначе не дадут работать. И как вы меня разыскали, черт побери?

– Маленькая любезность вашей секретарши.

– Вирджинии? Не ожидал от нее. Она отлично хранит секреты – ей бы в ЦРУ работать.

– Видите ли, у меня частная практика. Я ради вас приехал из Майами.

– Тогда понятно. Вирджиния испытывает слабость к юристам, которые сами клеят марки и подходят к телефону.

– Так вы ответите мне на пару вопросов? Это займет всего минуту.

Казалось, Толбридж сочувствовал Джеку, но уступать не торопился.

– Даже если бы я захотел с вами поговорить, все, что рассказала мне клиентка, охраняется правом не разглашать полученную информацию.

– Время обеденное. Может, посидим где-нибудь, побеседуем? Давайте так: если я за пять минут не заставлю вас изменить свое решение, то с меня обед в «Боунс».

Джек не разбирался в местных ресторанах, но, как любой, кто ест бифштексы, знал «Боунс».

– Что ж, по рукам.

Они поехали каждый на своей машине, и двадцать минут спустя уже сидели за одним столиком с Кассандрой, сестрой Мии. Джек предварительно ей позвонил и попросил приехать. Ни Кассандра, ни адвокат прежде друг друга не видели, но когда Джек представил их друг другу, старик признал в ней знакомые черты.

– Боже правый, вы действительно очень похожи на сестру.

– Спасибо, – ответила Кассандра. – Мне сейчас примерно столько же, сколько было ей, когда она обратилась к вам.

Они сидели за квадратным столиком на четверых. Стоявшая посередине флористическая композиция загораживала лицо Толбриджа, и Джек передвинул вазу на свободное место.

– Сейчас родственное сходство не столь уловимо, – сказал Джек.

– Я заметил.

– Вы видели фотографию Мии?

– Да. Прежде чем объявлять Монтальво в розыск, фэбээровцы меня навестили. Они-то и показали фотографию. Спрашивали, может ли Мия быть Терезой.

– И

что вы ответили?

– Возможно. По мне, так Тереза имеет больше общего с Кассандрой, чем с Мией.

– Это не важно, – заговорила Кассандра. – Сегодня утром мне позвонили из ФБР. У них готовы результаты генетической экспертизы. Тереза – это Мия.

Для Джека результаты экспертизы оказались новостью, зато стало ясно, почему власти действуют так оперативно.

– Удивительно, – проговорил Толбридж. – Все эти годы я верил, что своими показаниями на предварительном слушании свел бедняжку в могилу. Мы пытались доказать несостоятельность утверждения Монтальво о том, что она обвиняет его в изнасиловании ради денег. И тут они оба пропадают, ну и – дальше вы знаете. Ее тело полиция так и не обнаружила, но и без того было ясно, что случилась беда.

– Судя по всему, он до нее все-таки добрался. К несчастью.

– Да, судя по тому, что ФБР обнародовало на пресс-конференции, все так и обстоит. Бедняжка. Неужели этот кошмар никогда для нее не закончится?

– Поэтому нам нужна ваша помощь.

– Тогда я попрошу кое-что мне объяснить, – сказал Толбридж. – А именно какое отношение ко всему этому имеете вы, Джек.

Джек замялся.

– В двух словах всего не расскажешь.

– Вообще-то все просто, – вмешалась Кассандра. – Тереза начала новую жизнь, взяла себе имя Мия. Они с Джеком любят друг друга, и он пытается сделать все возможное, чтобы ее вызволить. В том числе заплатить выкуп.

Это была лишь часть правды – Кассандра опустила некоторые детали, такие как замужество Мии, – но Джеку подобная избирательность лишь облегчила задачу. А может, и впрямь все было так просто. Может, поэтому он все это и делал.

– Это правда? – поинтересовался Толбридж. – Вы собираетесь платить выкуп?

Джек кивнул:

– Сегодня я получил наличность.

– Я думал, она замужем за каким-то богачом из Палм-Бич. Разве не так?

– Я не влезал в чужую семью, – ответил Джек.

– Я вас ни в чем не обвиняю. Но разве муж не заплатил выкуп?

– Он утверждает, что заплатил, в чем я лично сомневаюсь. В любом случае этого оказалось недостаточно для ее освобождения. Я – ее последняя надежда. Собрал четверть миллиона долларов, буду настаивать на одновременном обмене. Нет Мии – нет денег.

Кассандра протянула руку и коснулась тыльной стороны ладони старика.

– Он многое поставил на карту, господин Толбридж.

Сомкнув ладони, старик погрузился в задумчивость, затем посмотрел на часы.

– В пять минут вы, конечно, не уложились, но, судя по всему, оплачивать сегодняшнюю трапезу не вам, партнер.

До Джека не сразу дошло значение сказанного, и тут он вспомнил об их уговоре: если Джек не уговорит бывшего поверенного Терезы поговорить о ее деле менее чем за пять минут, то с него обед.

– То есть теперь мы можем спокойно пообщаться?

– Скажем так, – пояснил собеседник. – Тайну информации, доверенной клиентом юристу, еще никто не отменял, просто вы только что возведены в ранг помощника юриста по гражданскому иску «Тереза Буссори против Жерара Монтальво».

– В суде, которого не было, – проговорил Джек.

Поделиться:
Популярные книги

Полуостров Надежды. Трилогия

Буторин Андрей Русланович
Вселенная Метро 2033
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
8.00
рейтинг книги
Полуостров Надежды. Трилогия

Красная королева

Ром Полина
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Красная королева

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Полковник Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
6.58
рейтинг книги
Полковник Империи

Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №8

Журнал «Домашняя лаборатория»
Дом и Семья:
хобби и ремесла
сделай сам
5.00
рейтинг книги
Интернет-журнал Домашняя лаборатория, 2007 №8

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

LIVE-RPG. Эволюция-1

Кронос Александр
1. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.06
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция-1

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Переписка П. И. Чайковского с Н. Ф. фон Мекк

Чайковский Петр Ильич
Документальная литература:
биографии и мемуары
публицистика
5.00
рейтинг книги
Переписка П. И. Чайковского с Н. Ф. фон Мекк

Лучше подавать холодным

Аберкромби Джо
4. Земной круг. Первый Закон
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Лучше подавать холодным

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

На Ларэде

Кронос Александр
3. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На Ларэде