Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Смерть в редакции
Шрифт:

Когда звонок прозвонил в третий раз, к дверям помочь гостям снять пальто вышел Фриц. Это оказалась вся четверка Хаверхиллов. Скотт и Дэвид уже успели поцапаться у дверей и были изрядно раздражены.

— Гудвин, мы пришли только потому, что, по словам Карла, Вульф намерен опубликовать в «Таймс» какое-то дурацкое заявление, — громогласно объявил Скотт. — Поверьте, это единственная причина нашего здесь появления.

Дэвид поддержал эти слова сердитым сопением: Донна промолчала, но и у нее был весьма суровый вид. Кэролайн была великолепна в своем ярко-красном наряде.

Даже если ничего не произойдет, этот вечер уже поставил рекорд по числу красивых дам, одновременно появившихся в нашем доме. Фриц весь извелся: он был уверен в том, что женщины появляются здесь только с одной целью — совратить Вульфа.

Я проводил всех в кабинет, и звонок прозвенел в очередной раз. Фриц впустил Бишопа и Дина, которые молча проследовали к месту сбора.

Мне пришлось дирижировать рассадкой. Дэвид получил место в первом ряду рядом с Одри, с другой стороны от него села Кэролайн. Последнее свободное моего в первом ряду было зарезервировано для Макларена. Во втором ряду в центре я усадил Скотта и Донну. Они, как Дэвид и Кэролайн, оглянулись на Кремера и Стеббинса, но при этом никто из них не произнес ни слова. Все они поглядывали на Одри, что было вполне объяснимо, так как ни один из них не встречал ее ранее. Я хотел было их познакомить, но тут же одумался, решив предоставить эту привилегию Вульфу.

Дину я указал на место рядом с моим столом, а Бишопа пригласил занять стул в противоположном конце ряда. Бишоп кивнул всему ассортименту Хаверхиллов, и они ответили ему тем же. Дин же принялся ломать свою обычную комедию:

— А где же Вульф? И кого мы еще ждем? — Он указал на пустующий стул.

Я начал отвечать, но у дверей раздался звонок. До этого момента я так и не был уверен, появится ли у нас Макларен. Я отправился к дверям и приветствовал гостя имитацией улыбки, на которую получил адекватный ответ.

— Я не намерен долго здесь торчать, — объявил он, стягивая плащ и небрежно бросая его на крючок вешалки.

Когда мы вошли в кабинет, поднялся недовольный гул, и никто не обратил внимания на то, как я, обойдя стол Вульфа, нажал на кнопку звонка под крышкой.

— Что он здесь делает? — визгливом голосом поинтересовался Дин и, переведя дыхание, продолжил: — Никто не говорил, что этот тип будет с нами. Я не желаю находиться в одном помещении с…

— Эллиот, — вмешался Бишоп, — держите себя в руках.

Дин внял увещеванию Бишопа и опустился на стул, потешно шевеля усами.

— Мне доводилось слышать об этих спектаклях, — подал голос Дэвид. Он уже успел налить себе выпивку. — Говорят, они бывают забавны. Но позвольте сказать, что я пришел сюда не ради забавы.

— Но я вовсе не настроен вас забавлять, — произнес Вульф, появляясь в проеме двери. Ему пришлось пробираться к своему столу вдоль стены, так как центр комнаты был уставлен стульями. Усевшись, Вульф сказал, величественно указав на импровизированный бар:

— Я предпочитаю пиво. Кто из присутствующих желает выпить?

— А я предпочту остаться трезвым, — заявил Макларен с ледяной улыбкой.

Его слова были встречены одобрительным бормотанием и кивками.

Дэвид мрачно посмотрел на свой бокал с бурбоном. Да… наши гости, похоже, не рвались вступить друг с другом в приятельские отношения.

— Не желаете? — переспросил Вульф. — Прекрасно. Арчи, вы успели представить всех?

— Все знакомы. Не проставлен лишь наш клиент.

Вульф возложил руки на стол перед собой.

— Даму, сидящую справа от меня в первом ряду, зовут Одри Макларен, сказал он, обводя взглядом лица сидящих перед ним людей, — и она является моим» клиентом.

— А тем кто еще не успел сообразить самостоятельно, скажу она — моя бывшая жена, — воинственно произнес Макларен, повернувшись в своем кресле так, чтобы видеть остальных. — Это она мечтает повесить на меня…

Одри изготовилась к контратаке.

— Хватит! — рявкнул Вульф. — Сэр, если каждый будет говорить когда ему заблагорассудится, мы просидим здесь до утра. Мне кажется, что ни один из вас этого не желает.

Затем он сообщил имена присутствующих нашей клиентке. Макларен продолжал что-то бормотать. Если бы взгляд мог убивать, кабинет Вульфа был бы набит трупами.

— Минуточку, — сказал Скотт, когда Вульф закончил процедуру представления. — Мне хотелось бы узнать, почему здесь присутствуют вот эти двое. — Он ткнул пальцем в сторону Кремера и Стеббинса. — В одном из них я узнаю полицейского, который появлялся у нас после смерти Хэрриет.

Представители славной полиции города Нью-Йорка взирали на него без всякой любви. На месте Скотта я зарубил бы себе на носу — начиная с этого момента никогда не нарушать правил парковки автомобиля в данном муниципальном округе Соединенных Штатов Америки.

— Перестаньте, Скотт, — вмешался Бишоп. — Вы действительно хотите знать, почему они здесь? Разве это не само собой разумеется? Хозяин дома сегодня вечером намерен разоблачить убийцу.

— Если мне позволят, я поясню, — сказал Вульф. — Инспектор Кремер и сержант Стеббинс из отдела расследования убийств находятся здесь по моему приглашению. Я могу только повторить слова мистера Бишопа. Причина их присутствия не является тайной и очевидна дли всех.

Вульф сделал паузу, так как появился Фриц с пивом, и боссу потребовалось время, чтобы снять пробку и бросить ее в ящик стола. Завершив эту процедуру, он попытался продолжить:

— Я высоко ценю…

— Вы обожаете употреблять слово «вздор» — прервал его Кремер. Все обернулись, чтобы посмотреть на смельчака. — Так вот, для вас будет лучше, чтобы мы сегодня не услышали вздора. Если ваш спектакль сорвется, у вас возникнут крупные неприятности — я лично прослежу, чтобы это было именно так. — С этими словами он ткнул пальцем в Вульфа.

— Уберите свой палец, мистер Кремер. У меня нет намерения ставить в затруднительное положение вас или кого-либо другого. Вы скоро убедитесь, что разговор пойдет без обиняков, и его содержание будет понятно для всех присутствующих. Продолжаю… Я высоко ценю, что вы все, несмотря на занятость, нашли возможность прийти сюда. Я вам весьма благодарен за то, что вы приняли мое приглашение…

Поделиться:
Популярные книги

Начальник милиции. Книга 5

Дамиров Рафаэль
5. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 5

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Возвышение Меркурия. Книга 8

Кронос Александр
8. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 8

АллатРа

Новых Анастасия
Научно-образовательная:
психология
история
философия
обществознание
физика
6.25
рейтинг книги
АллатРа

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

На Ларэде

Кронос Александр
3. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На Ларэде

Барон Дубов 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 6

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Лучше подавать холодным

Аберкромби Джо
4. Земной круг. Первый Закон
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Лучше подавать холодным

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Сердце Дракона. Том 12

Клеванский Кирилл Сергеевич
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.29
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12