Смертельная погоня
Шрифт:
— Ты не поклялся вернуться обратно в тюрьму, если тебя постигнет неудача?
— Нет, он не просил об этом.
— Но ты так ему благодарен, что однажды уже поступил подобным образом, — ухмыльнулся Мэлли.
— Он дважды спас мне жизнь, — напомнил бандит. — А теперь воспользовался этим. Но меня удивляет, что ты ценишь ее выше двухсот тысяч. Так какова же твоя цена?
— Ты никогда не догадаешься, потому что слишком добродушен.
— Так какая же?
— Не в долларах, старина.
— Нет? А
— Кровь! — ответил Мэлли со свирепой радостью, наклоняясь через стол. — Если он готов заплатить за нее так много наличными, пусть сам за ней придет. Я буду его ждать. Молли, я покажу тебе красивого молодого Тага холодным как камень. Сможешь помолиться за него, пока мы будем прятать его под землю.
Глава 36
СОВЕТ МОЛЛИ
Такая угроза вызвала бы паузу в любой беседе, но сейчас ее не было, потому что девушка отреагировала мгновенно:
— Ты слишком самоуверен, Дэн. А самоуверенность стала причиной гибели многих людей, даже более серьезных, чем ты!
— Слишком самоуверен? Потому что вытерпел так много шуток от этого парня? — вскипел Мэлли.
— Ты так сильно его ненавидишь, что не допускаешь и мысли о неудаче. А она вполне может тебя настигнуть. Разве ты этого не чувствуешь?
— Я уже получил свою долю неудач, — заявил предводитель, хмурясь над тарелкой.
— О, ты получишь гораздо больше! — пообещала Молли. — Таг слишком силен для тебя, Дэн.
— Ты предпочла бы, чтобы я сдался и ваял деньги, да?
— Нет. Ты откажешься от денег. А он придет и заберет меня, не заплатив ни цента.
— Почему ты так уверена? — осведомился Мэлли.
— Он не заплатит тебе ни цента, Дэн, — заверила девушка. — Потому что ты будешь мертв, платить будет некому.
Предводитель придвинул к себе кофейную чашку, улыбнулся Молли и с добродушным восхищением в глазах обратился к Такеру:
— Нет, ты только ее послушай! Другой такой в мире нет. Она напоминает мне мою дочь.
— Я дала тебе много хороших советов, — заявила девушка.
— Да, слишком много хороших советов. И я тебе благодарен.
Молли налила себе кофе и начала прихлебывать из чашки, задумчиво глядя на Мэлли поверх ее ободка.
— О чем ты теперь думаешь? — поинтересовался предводитель.
— Предпочла бы оставить это при себе.
— Нет, скажи мне.
— Хорошо. Я думала о схватке, которую однажды видела. Собака загнала в угол рысь. А рысь повернулась и прыгнула на собаку. Та развернулась, бросилась наутек, но не смогла сбросить рысь со своей спины. Я представила себе, как ты будешь бежать и кричать, когда Таг доберется до тебя!
— Бежать, говоришь? — переспросил Мэлли, выпячивая челюсть.
— Да, ты будешь бежать.
— Возможно, я умру, — заявил он. — Но никогда не побегу.
— Это
Мэлли больше не улыбался. Он нахмурился.
— Подумай лучше о себе самой, — рекомендовал он Молли. — Не пытайся думать обо мне. Еще не наступал такой день, когда бы я побоялся встретиться с Эндерби один на один, лицом к лицу!
Девушка указала на Такера.
— Пошли его назад в долину, пусть передаст твои слова Тагу, — предложила она. — И Эндерби не окажется далеко от того места, которое ты назовешь!
Лицо предводителя побагровело от бешенства.
— О, ты бы этого хотела! Не волнуйся, я встречусь с ним. И я использую все карты, чтобы выиграть эту игру. А мои карты — это дюжина парней, умеющих стрелять.
Молли вздохнула:
— Я уже было начала думать, что ты мужчина, Дэн. Но теперь вижу, что это не так. Ты жалкий трус. Однако дело твое.
Мэлли взглянул на нее. Его крепко сжатые кулаки лежали на краю стола.
— Ты дьявол, Молли! — хрипло произнес он.
— Сдерживай свой гнев, — посоветовала девушка. — Плохой характер портит пищеварение. Разрушает желудок. Ты еще не попробовал ни кусочка бисквита.
— К черту бисквиты! — не выдержал предводитель. — Взгляни-ка…
— Я смотрю, — перебила Молли. — Ты сейчас не слишком хорошо выглядишь, откровенно говоря.
— К чему мне заботиться о своем внешнем виде?
— Ты хорошо начал, — признала девушка. — Но ты очень обрюзг из-за выпивки. Это очень досадно.
— Молли, убери от меня свои коготки, — попросил Мэлли. — Я предпочитаю смотреть в дула нацеленных револьверов, а не слушать твою болтовню.
— Но не в дула револьверов Эндерби, — уточнила Молли.
Предводитель вскочил.
— Эндерби? — заорал он. — Я готов…
— Стать героем и сражаться с ним как мужчина, да? — договорила за него девушка. — Нет, ты не готов, Дэн! Ты никогда не сразишься с ним. Скорее схватишься с самим дьяволом, чем выйдешь один на один с Тагом Эндерби, даже если его правая рука будет привязана к пояснице.
— Чушь! — воскликнул предводитель.
Молли улыбнулась ему:
— Будь честен сам с собой, Дэн. Не так уж стыдно бояться Эндерби. Все знают, что ты стареешь, стал хуже обращаться с оружием.
— Это ложь! — снова заорал Дэн.
— Давай, давай! — предложила девушка. — Ты так стар, что взрываешься как ребенок. Но не стыдись того, что ты боишься Тага. Не нужно этого делать. Ты по крайней мере лет на десять старше того возраста, когда еще бывают храбрыми.
— Я знаю кое-что… — проворчал он.
Бастард Императора. Том 3
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
рейтинг книги
Новые горизонты
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
