Смертельно влюбленный
Шрифт:
Вспомнив этот спор, Хонор пожалела, что не послушалась тогда свекра.
Она быстро прошлась по дому в поисках своего телефона, но, разумеется, не нашла его. Да особо и не рассчитывала. Кобурн был не такой дурак, чтобы оставить ей трубку. Взяв телефон с собой, он лишил ее возможности позвонить в полицию и выиграл драгоценное время, необходимое, чтобы уехать как можно дальше.
И Хонор понимала, что не сможет его остановить. Без телефона, без машины, без лодки…
Лодка!
Так вот что разбудило ее. Не звук отъезжающего автомобиля,
Она подбежала к двери, открыла ее, почти перелетела через порог и сбежала вниз, шагая через несколько ступенек, а приземлившись, не смогла удержать равновесие и упала вперед, едва успев подставить руки, чтобы смягчить удар от падения. Затем Хонор вскочила и побежала вниз по склону. Кроссовки ее скользили по влажной от росы траве, но она сумела удержаться на ногах остаток пути к пирсу.
Громкий стук ее ног, ударявшихся о доски причала, вспугнул пеликана на противоположном берегу. Оглушительно захлопав крыльями, птица улетела. Прикрыв ладонью глаза от солнца, Хонор оглядела протоку в поисках лодки.
— Хонор!
Сердце ее словно рухнуло вниз. Хонор оглянулась на голос и увидела Фреда Хокинса, выплывавшего на небольшом рыбацком катере из-под развесистой ивы.
— Фред! Слава богу!
Фред включил мотор и причалил уже через несколько секунд. Хонор была так рада его видеть, что чуть не упустила дрожащими руками брошенную им веревку. Опустившись на колени, она обмотала веревку вокруг железного стержня.
Едва Фред ступил на доски пирса, как Хонор кинулась к нему.
Фред обнял бьющуюся в истерике женщину.
— Хонор, ради всего святого, что случилось?
Хонор крепко сжала его огромное тело, затем опустила руки и отступила на шаг. У нее еще будет время поблагодарить Фреда.
— Он был здесь. Человек, которого вы ловите. Ли Кобурн.
— Сукин сын! У меня появилось нехорошее предчувствие полчаса назад, когда мы нашли… С тобой все в порядке? А с Эмили?
— Да. В порядке. Все в порядке. Он ничего нам не сделал. Но он… — Хонор остановилась, чтобы перевести дыхание. — Он взял мою машину. И мой телефон. Вот почему я побежала к пирсу. Мне показалось, что я слышу лодку. Я…
— Ты уверена, что машину угнал именно Кобурн?
— Да, да… Он появился здесь вчера.
— И он был здесь все это время?
Хонор энергично закивала:
— Весь вчерашний день. И всю ночь. Я проснулась совсем недавно. Его уже не было. Не знаю, когда именно он ушел.
Грудь ее часто вздымалась. Дыхание никак не восстанавливалось. Она прижала к груди кулак.
Увидев, что ее бьет дрожь, Фред снова обнял женщину за плечи.
— Все хорошо. Успокойся. Отдышись и расскажи мне все по порядку.
Хонор сглотнула слюну и сделала несколько глубоких вдохов:
— Вчера утром…
Сбиваясь и останавливаясь, она кое-как рассказала Фреду о
— Вчера вечером приходили два помощника шерифа. Может быть, мне следовало попытаться донести до них, что Кобурн внутри. Но ведь там была Эмили. Я боялась, что он…
— Ты все сделала правильно, — Фред, желая приободрить Хонор, легонько сжал ее плечо. — Кобурн ранен? Мы нашли кровь рядом с его следом…
Хонор рассказала про рану на голове Кобурна.
— Мне кажется, рана довольно глубокая. Еще он был весь расцарапан, так как продирался через лес. Но серьезно не пострадал.
— Вооружен?
— У него пистолет. Он угрожал мне. В какой-то момент мне удалось схватить пистолет, но Кобурн сумел его отобрать.
Фред поднес руку к лицу, черты которого были искажены чудовищной усталостью.
— О боже. Он ведь мог тебя убить!
— Мне было так страшно, Фред. Ты себе не представляешь.
Могу только догадываться. Но главное, что он пересидел у тебя ночь и ушел, не причинив вреда.
— Кобурн пришел сюда не в поисках убежища, — возразила Хонор. — Он знал, кто я. Знал Эдди. Или по крайней мере знал про Эдди. Поэтому и пришел сюда.
— Что за черт? Он один из тех, кого Эдди арестовывал?
— Не думаю. Он говорил, что никогда не встречался с моим мужем лично. Он сказал… Он… он…
Хонор не могла унять дрожь, и Фред почувствовал это.
— Хорошо. Теперь с тобой все в порядке.
Фред бормотал слова утешения, перемежая их негрубыми ругательствами. Затем он обнял Хонор за плечи и развернул в сторону дома:
— Мне нужно позвонить и сообщить обо всем этом, — сказал он. — Пойдем-ка внутрь.
Тяжело привалившись к Фреду, Хонор двинулась вместе с ним вверх по откосу, ведущему к дому. Теперь, когда кризис миновал и им с Эмили больше ничего не угрожало, Хонор дала волю чувствам. Все тело ее сотрясала дрожь. С того момента, когда она поняла, что подоспела помощь, мужество, необходимое ей, чтобы спасти себя и дочь, оставило Хонор. Ее друг Фред подтвердил — Хонор могли убить. А сама она не сомневалась в этом ни на секунду. И сейчас, поминая, как находилась на волосок от смерти, Хонор едва сдерживала слезы. Она что-то слышала об этом феномене. О людях, мужественно ведущих себя в минуты опасности, которые мгновенно ломались, когда опасность миновала.
— Кобурн перевернул весь дом, — сообщила Хонор Фреду, когда они подошли к крыльцу. — Как заведенный твердил, что, когда Эдди умер, у него было нечто ценное.
Фред недоверчиво хмыкнул:
— Только не у того Эдди, которого я знал.
— Я пыталась объяснить ему, что он заблуждается, но Кобурн не хотел ничего слушать. Разнес весь дом и, конечно же, так ничего и не нашел.
— Что же он искал? — поинтересовался Фред. — Деньги?
— Не думаю. Он сам не знал, что именно ищет. По крайней мере, так он сказал. Но Кобурн настаивал, что из-за этой вещи убили Эдди.