Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Смертельный блеск золота
Шрифт:
* * *

Я вернулся в трактир в половине девятого вечера. Все столики были заняты, у стойки толпились посетители, грохотал джук-бокс. Помещение освещали две газовые лампы. Ко мне подошел бармен и положил на стойку забытую днем мелочь. При этом он посмотрел на меня как ни в чем не бывало. Я аккуратно разделил ее на две равные кучки и подтолкнул одну ему. Он широко улыбнулся и торжественно угостил меня стаканчиком текилы. Посетители притихли и внимательно наблюдали за нами. Бармен что-то громко объяснил, и шум стал прежним. У меня был полупьяный вид, такой же, как днем. Только добавилась счастливая улыбка.

Чтобы сделать первый ход, у них ушло

минут десять. Ко мне проталкивалась низкорослая и грудастая девица с веселым лицом, белой прядью в черных курчавых волосах и чрезмерным количеством губной помады.

– Хелло! – поздоровалась она. – Хелло!

Я показал на свой стакан, потом на нее. Она кивнула и заказала текилу. Когда бармен налил, я ткнул пальцем себя в грудь и сказал:

– Трев.

– А, Тррэв. Си...

Я ткнул ее пальцем в плечо и вопросительно посмотрел на нее.

– Розита! – расхохоталась она, будто удачно пошутила.

– Говоришь по-английски, Розита?

– Но, Тррэв.

Я улыбнулся, взял ее за плечи, повернул к себе спиной и слегка оттолкнул. Потом устроился поудобне и отвернулся. Когда я оглянулся, Розита задумчиво смотрела на меня. Она медленно прошла через переполненную комнату, села за столик с тремя мужчинами и девушкой, нагнулась и начала им что-то шептать. Освещение было неважным, и я только увидел, как она посмотрела в мою сторону, покачала головой и отвернулась. Потом Розита вернулась к стойке и подозвала бармена. Тот перегнулся через стойку, и Розита что-то ему сказала. Он кратко кивнул. Через несколько минут бармен протолкался к подруге Розиты и что-то ей сказал. Девушка покачала головой. Бармен что-то добавил. Она пожала плечами и встала. Один из парней схватил ее за руку и попытался усадить, но она тут же вскочила на ноги. Когда он бросился на девчонку, бармен врезал ему по голове. Наступила тишина, но через несколько секунд опять стало шумно. Подруга Розиты направилась ко мне, и я увидел, что она из тех, кого называют muy quapa. [5] Оранжевое платье едва прикрывало колени, по бокам имелись большие разрезы. Девчонка казалась довольно смуглой и высокой. С уложенными на макушке черными косами. У нее была квадратная челюсть, длинная шея, большой рот и по-индейски раскосые блестящие глаза и гладкая кожа на чуть полноватых коричневых руках. Она неторопливо шла ко мне, точно сытая львица. Не красавица, а просто сильная, дикая и... muy quapa.

5

Очень смелая (исп.).

Когда она добралась до меня, за спиной раздались предупреждающие крики, послышался грохот опрокидываемых стульев. Народ у стойки расступился, и мы остались с ней вдвоем. Она повернулась спиной к бару. В шести-восьми футах от нас, немного пригнувшись, стоял парень, который пытался ее остановить. У него было напряженнее и вспотевшее лицо и сузившиеся до маленьких щелок глаза. В десяти дюймах от пола он держал нож лезвием вниз. Парень повел худой, мускулистой рукой.

Бармен что-то выкрикнул. Парень ощерился и, глядя мне чуть ниже пояса, показал жестами, что собирается со мной сделать. Я не говорил по-испански, но жест был красноречив.

Девчонка что-то лениво возразила и облокотилась на стойку, дерзко изогнув пышное тело. Ее слова, произнесенные в паузе между двумя пластинками, хлестнули его наотмашь. Лицо парня расслабилось. Он всхлипнул и ринулся вперед, неуклюже целясь ей в живот. Я схватил правой рукой его за кисть, левой обхватил снизу локоть и резко дернул вниз. Нож вывалился из

его руки, а сам он полетел на столы. Готов поклясться, что девчонка даже не шелохнулась. Когда она нагнулась за ножом, заиграла следующая пластинка. Парень начал размахивать руками, все закричали. Друзья схватили его за руки и выволокли из бара. Он упирался, брыкался, а по лицу катились слезы. Когда его дотащили до двери, девчонка крикнула:

– Cuidado, hombres! [6]

Друзья парня испуганно посмотрели на нее и выскочили на улицу. Девчонка метнула нож, и он вонзился в деревянную дверь. Посетители засвистели, захлопали и затопали ногами. Из темноты осторожно показалась чья-то рука и выдернула нож.

Девушка опять облокотилась о стойку и повернулась ко мне. В ее глазах было изумление. Она сказала с сильным акцентом, но очень отчетливо:

– Все старо!

Мы оба расхохотались. Послышались аплодисменты. Она пошатнулась и схватила меня за руку. В глазах блеснули слезы. Я купил ей текилы. Когда мы оба немного успокоились, я заметил:

6

Осторожно, люди! (исп.).

– Он мог тебя убить.

– Он? Нет. Может, и хотел вначале, но в конце бы остановился. – Она подняла руку и развела большой и указательный пальцы на четверть дюйма. – Или сделал бы маленькую царапину.

– Ты уверена?

– Возможно. – Она пожала широкими плечами.

– Ты даже не шелохнулась.

– Это... – Девушка нахмурилась. – Как вы это говорите? Гордость. Я слишком гордая, чтобы испугаться такого парня. А ты быстро двигаешься для своего веса. Думаешь, он мог меня порезать? Откуда ты знаешь? Хотя, может, на этот раз бы и порезал. Я сказала ему плохое слово. Очень плохое. Все слышали. У него тоже есть гордость. Понимаешь?

– Да.

– Спасибо за смелость, мистер. – Она дружески улыбнулась. – Розита сказала, что какому-то мужчине нужна девушка, которая говорит по-английски, но я сказала «нет». Потом я сказала «да». Сейчас я рада. О'кей?

– О'кей. Я тоже рад. Как тебя зовут?

– Фелиция.

– А я Трев.

Она слегка наклонила голову набок, словно пытаясь что-то вспомнить.

– Тррэв?

– Нет, дорогая. Трев, Трев.

– Трев? Правильно?

– Правильно, дорогая. Еще выпьешь?

– Да, пожалуй. Может, хочешь потанцевать? Твист?

– Нет, спасибо, – ответил я.

– Здесь о'кей? Или за столиком лучше?

– Здесь о'кей, Фелиция.

– Хорошо! – Она одобрительно посмотрела на меня из-за края стакана.

Фелиция Наварро не относилась к числу изнуренных работой деревенских девчонок с цыплячьими мозгами и разбитым сердцем. Она обладала грубой напористостью и бросала всем дерзкий сексуальный вызов.

– Тебе нравится отель? – поинтересовалась Фелиция.

– Отличное местечко.

– Я работала там на кухне. Сейчас не работаю.

– Тяжелая работа?

– Не очень. Но каждый день одно и то же. Понимаешь?

– Конечно, – кивнул я.

Она наклонилась ближе, и ее горячее дыхание коснулось моего подбородка.

– Ты мне нравишься, Тррэв. Это ты тоже понимаешь?

Я посмотрел в черные глаза, в которых ничего нельзя было прочитать. В ушах Фелиции висели сережки с фальшивыми камнями.

– Понимаю.

Подняв голову, Фелиция сообщила, что наверху можно найти уютное гнездышко.

– Хочешь заняться любовью с Фелицией, Тррэв? Двести песо. Специально для тебя. Намного лучше, чем твоя худая подружка из отеля. Я занимаюсь этим очень редко, только когда сама захочу.

Поделиться:
Популярные книги

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Старая дева

Брэйн Даниэль
2. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старая дева

Наследник 2

Шимохин Дмитрий
2. Старицкий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Наследник 2

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Крещение огнем

Сапковский Анджей
5. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Крещение огнем

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами

Адвокат вольного города 7

Кулабухов Тимофей
7. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 7

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Город драконов

Звездная Елена
1. Город драконов
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Город драконов

Взлет и падение третьего рейха (Том 1)

Ширер Уильям Лоуренс
Научно-образовательная:
история
5.50
рейтинг книги
Взлет и падение третьего рейха (Том 1)

Скандальная свадьба

Данич Дина
1. Такие разные свадьбы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Скандальная свадьба