Смертельный дар
Шрифт:
«Эй, — предупреждал он себя, — будь внимателен, или навоображаешь себе невесть что. Эти глаза. Волосы. Невероятно длинные ноги. Обвивающие твое тело».
Он застонал вслух.
И поехал.
«Прежде всего — самое важное», — думала Каэр. Шону становилось лучше день ото дня. Он окреп. Но она по-прежнему сидела на стуле в его комнате, пока он принимал душ и одевался.
В то утро ему был назначен прием у кардиолога. Том должен был их отвезти.
К ее удивлению,
По дороге Шон обратил внимание Каэр на несколько самых знаменитых особняков.
— Вам необходимо их увидеть, юная леди. Они все украшены к Рождеству.
— Я работаю, — напомнила она ему.
— Да. Но я чувствую себя довольно хорошо, и никто не может работать все время.
— Я нахожусь здесь совсем недолго, но уже побывала на одной из ваших яхт.
Шон только улыбнулся. Он был обаятельным и довольно красивым. Особенно когда улыбался. Может, это вовсе не так и странно, что им увлеклась такая молодая женщина, как его жена.
В самом деле, вовсе не странно, что он мог показаться привлекательным кому угодно. Странно, что его выбор пал на Аманду.
Каэр попыталась прогнать эту мысль. Они подъезжали к офису доктора, и, в конце концов, брак Шона — не ее ума дело.
Том открыл дверцу машины, но, когда хотел помочь Шону выйти, тот сказал:
— Том, я очень ценю твое предложение помочь, но я сам. Мне надо дойти самостоятельно.
Том взглянул на своего босса с чувством искренней привязанности и с большим участием, потом кивнул и сказал, что останется в машине.
Чуть позже Каэр сопроводила Шона в смотровой кабинет, где медсестра измерила ему давление, температуру и выслушала сердце. Потом в кабинет вошел кардиолог, доктор Рэнкин, и спросил Каэр о препаратах, которые принимает Шон. Она улыбнулась и сказала, что ему следует спросить об этом самого Шона, который выпалил на одном дыхании названия лекарств, как он их принимает, в каких дозах и когда.
Шон отправился на сканирование сосудов, а Каэр ждала в приемной.
Сидевшая там женщина читала газету, и Каэр заметила, что на первой странице по-прежнему напечатано фото Эдди, хотя и поменьше размером, чем было раньше. Заголовок выглядел так: «Мужчина исчез при странных обстоятельствах».
Примерно посередине процедуры, проводимой Шону, доктор пригласил Каэр в свой кабинет и расспросил обо всем, что произошло в Ирландии. Она была рада, что оказалась тогда в палате интенсивной терапии и смогла теперь рассказать ему обо всем, что произошло, и обо всем, что было сделано.
Доктор Рэнкин покачал головой:
— И что же, у него подозревали пищевое отравление?
— Да.
— Но так ничего и не обнаружили?
— Уверяю вас, в Ирландии очень тщательно проводят анализы.
Должно быть, в ее голосе проскользнуло негодование. Доктор попытался
— Я верю вам. Просто я совершенно сбит с толку.
— Они тоже были в недоумении, — призналась Каэр.
— И у вас нет никаких мыслей по этому поводу? — спросил он.
Она покачала головой.
— Он же сейчас в порядке, так?
— Да. Я проверил его сердце, сосуды и провел ему стресс-тест низкого уровня. В целом, слава богу, у мистера О’Райли отличное состояние здоровья. Но никто не живет вечно. Мы стареем. Организм реагирует на стресс, которому подвергся. Но у него все хорошо. Я так понимаю, вы останетесь с ним до Нового года?
— Да.
— Это правильно. Присматривайте за ним как следует.
Она помедлила и наконец, отведя взгляд в сторону, все-таки спросила:
— Он достаточно здоров, чтобы вернуться к… хм… обычным отношениям со своей женой? — Черт. Она же медсестра. Это был совершенно прозаичный вопрос.
К своему удивлению, Каэр заметила, что доктор колеблется с ответом.
— По медицинским показаниям? — спросил он.
— Конечно.
Он посмотрел на нее испытующе:
— Жена была с ним, когда это произошло, верно?
— Да.
— Шон рассказал мне, что он находится в комнате на первом этаже, а его жена по-прежнему наверху. Давайте еще некоторое время оставим все как есть.
— Миссис О’Райли это не обрадует.
— Миссис О’Райли следует избегать рискованных действий, — сказал Рэнкин.
Она улыбнулась:
— Согласна с вами, доктор.
Он кивнул, потом извинился и сказал, что его ожидают другие пациенты. Снова появился Шон, на ходу застегивая верхнюю пуговицу и улыбаясь.
— Официально признано, что я в хорошей форме.
— Пока еще не совсем.
— Могу сам водить машину, — объявил он счастливым голосом.
— Можете, но не следует, — сказала она.
— Посмотрим.
— У вас есть Том.
— Дом большой. Лужайка большая. Тому работы хватает.
— И Кларе тоже. Она, должно быть, постоянно занята поддержанием порядка в доме.
— Мы нанимаем прислугу для уборки каждые несколько дней. Ни единое человеческое существо не в состоянии поддерживать порядок в таком доме в одиночку.
Она улыбнулась.
— Рада это слышать. — Каэр замялась, нахмурилась и спросила: — Шон, у кого-нибудь из этих служанок…
— Есть ли ключи от дома? — спросил он.
— Да.
— Нет. Конечно нет. Их впускает Клара, и Клара следит за ними, как наседка за своими цыплятами, Очень подозрительная наседка.
Она кивнула.
— Спросила просто потому, что… дверь была открыта прошлой ночью.
Он усмехнулся, потом пригнулся к Каэр и конспиративным шепотом произнес:
— Вы слышали?