Смертельный номер
Шрифт:
Плум не обнаружил ничего любопытного. Раздраженно хмыкнув, он повернулся к вестибюлю.
— Закончим на этом, — сказал он. — Я не стану больше терять здесь время.
— Сейчас я вам покажу труп, — произнесла Кассандра.
Плум воззрился на нее в удивлении.
— Вы же только что сказали, что не знаете, где он находится! — удивленно вскричал он.
— Я и не знаю! — прозвучал ответ. — Но я знаю, как отыскать его, не тратя лишнего времени.
Она взглянула на Макса с мстительным выражением лица.
— Я же предупреждала
— Убирайся от меня, — пробормотал он.
— Вам лучше не отказывать нам в содействии, мистер Делакорте, — сказал Плум. — Иначе я арестую вас прямо сейчас.
Нерешительность отразилась налицо моего сына. Он явно не знал, что делать: уйти или остаться?
Как оказалось, это не имело вовсе никакого значения для дальнейшего.
— Что ты хочешь? — спросил он Кассандру.
В ответ она цепко взяла его за запястье. Сын рывком высвободился. Она снова схватила его за руку. И опять он резко отдернул руку.
— Заставьте его сделать это, шериф! Тот выглядел непонимающим.
— Что именно?
— Провести меня по всей комнате, пока я буду держать пальцы у него на запястье, — объяснила она.
Шериф изумленно нахмурился.
— Это еще для чего? Что вы намерены узнать таким странным образом?
Улыбка Кассандры стала холодной. Эта женщина вообще не умела улыбаться любовно или ласково, я давно заметил. Сейчас я задал себе вопрос, сколько правды было в том, что она рассказала об Аделаиде, и сколько лжи.
— И когда мы таким образом дойдем до того места, где спрятан труп Гарри Кендала, — продолжала она свои объяснения, — пульс у этого человека станет биться быстрее.
Она права; я и сам мог бы догадаться об этом. Но шерифу все это уже начало надоедать.
— Устал я от ваших фокусов, — проворчал он.
— Шериф, — продолжала настаивать Кассандра, — говорю же вам, это сработает.
Плум со вздохом взглянул на Максимилиана Делакорте и кивнул.
С той же холодной улыбкой, что играла на лице Кассандры, Макс протянул ей правую руку. Она опять плотно, изо всех сил сжала его запястье. Макс даже поморщился, затем хмыкнул насмешливо.
— Куда прикажете идти?
— Просто обойдем весь кабинет, — сказала она.
— Как скажете, мэм.
Он подвел ее к глобусу и остановился.
— Здесь? — спросил Макс.
— Дальше, — буркнула она.
— Как скажете, мэм.
Сын подошел к камину и направился вдоль стены, выложенной камнем. Жестом левой руки указал на камин.
— Здесь?
Жестом она раздраженно приказала ему двигаться дальше.
— Как скажете, мэм.
— Я не намерен долго наблюдать за подобными глупостями, — заметил шериф.
— Дальше, — бросила она.
Макс подвел ее к письменному столу и жестом указал на него. Кассандра искривила рот и покачала головой.
Он подошел к рыцарю, стоявшему в доспехах, остановился. Она снова покачала головой.
Он подошел к гильотине.
Со скучающим вздохом он подошел к гробу, снова остановился. Минуту подождал и двинулся дальше.
Кассандра высвободила его запястье, и торжествующая насмешка озарила ее угрюмые до того черты.
— Я не сомневалась, что пульс не изменится, — объяснила она шерифу. — Он научился контролировать его. Но Великий Делакорте забыл о мускульной реакции.
«Неглупо задумано», — грустно подумал я.
В ту же минуту, когда она смолкла, близкий рокот грома раздался едва ли не над нашими головами. Сверкнула молния.
Буря была совсем рядом.
— Миссис Делакорте, — обратился к ней шериф.
Она указала на сундук.
— Он никогда не бывает закрыт, — объяснила она.
— Но вы уже искали в нем, — возразил Плум.
Указательный палец Кассандры скользнул к нижней половине гроба.
— Но не здесь, внизу.
Макс отвернулся с презрительной усмешкой. Его злость на то, что обнаружено его святилище, воздвигнутое в память Аделаиды, казалось, прошла. Он снова обрел равновесие.
— Неужели ты серьезно это говоришь?
Макс перевел взгляд на Плума.
— Я мог бы упрятать тело в дюжине различных мест, Гровер, — пытался сын убедить шерифа. — Но здесь, прямо перед вашими глазами?
И он обратил пасмурную улыбку к Кассандре.
— Nom de Dieu, ma petite. [16] Его голос звучал хрипло и сердито. — Я имею виду размер твоих мозгов, конечно, когда говорю «малышка».
Тем временем Кассандра тщетно пыталась открыть сундук.
— Прикажите ему отпереть это, — сказала она Плуму.
16
Ради бога, малышка (фр.).
Шериф взглянул на Макса. По его виду было понятно, что он не ждет никакой находки на этот раз, но чувствует себя обязанным продолжать поиски.
— У вас имеется ключ, мистер Делакорте? — спросил он.
— Ах, опять «мистер Делакорте». Дела, кажется, налаживаются.
— Будьте добры, отоприте это, пожалуйста, — повторил Плум.
— Шериф, — принялся объяснять Макс, — этот гроб — место моего упокоения после смерти. Что имеет для меня огромное значение и…
Плум не дал ему договорить.
— Если вы вынудите меня выписать ордер на арест, — сурово сказал он, — я взломаю место вашего будущего упокоения топором.
— Не взломаете, — обиженно произнес Макс.
Но даже перед лицом такой угрозы сын все-таки несколько минут колебался, затем достал ключ из правого кармана смокинга и перебросил его Плуму. Тот, не ожидая этого движения, едва успел поймать ключ в воздухе.
«Неужели там что-то есть?» — мелькнула у меня догадка, и я встревожился.
Кассандра подошла поближе к сундуку.