Смертельный отсчет
Шрифт:
– Мистер Тейлор, – слабо запротестовал Пэрвианс.
Чехов так сильно стиснул руки в кулаки, что почувствовал боль в запястьях.
– Если вас так сильно волнует эффективность, – медленно произнес он, – надо судить о нас по тем действиям, которые мы совершаем, а не по тому, как строго мы следуем всяким мелким пунктам правил.
Тейлор коротко хохотнул:
– По тем, что ли, действиям, когда вы едва не убили одного из моих младших аудиторов?
– Да! – отворачиваясь от раздражающей и отвратительной ухмылки Тейлора, Чехов указал на Келли, лежащего на кровати в другом конце комнаты. –
– Фантастическое! – Келли вскочил и уселся на кровати, несмотря на возмущенные протесты Маккоя, затем наклонился в сторону, пытаясь из-за фигуры доктора взглянуть на Тейлора. – Лейтенант Чехов добрался до моего местонахождения менее чем за семьдесят восемь секунд, а официально дежуривший взвод прибыл туда всего лишь минуту спустя. – Он улыбнулся Чехову, и расплывшийся под глазом синяк сделал его похожим на сонного, но довольного человека. – Это наилучшее время среди показателей, полученных на кораблях, которые я проверял.
– Другими словами, – через плечо бросил Маккой, обращаясь к Тейлору, – пока нос не разбит, время прибытия не фиксируется. – Он уложил Келли обратно на кровать. – Лежите!
Тейлор нетерпеливо вздохнул, но взгляда с Чехова не отвел.
– Это совсем не ваше дело, доктор Маккой.
– Нет, – с легкостью согласился доктор. – Но здесь мой лазарет, и я смею вас уверить, что эффективность моей работы никак не улучшается от того, что вы двое тут стоите и переругиваетесь. – Он поставил медицинский сканер на грудь Келли и очень хорошо знакомым Чехову движением погрозил пальцем, запрещая аудитору шевелиться. – Ну-ка, посмотрим, можно ли из вас извлечь кое-какую пользу. Тейлор! – Он сурово нахмурил брови, скорчил сердитую гримасу и замахал на высокого аудитора рукой, прогоняя к дверям. – Я до сих пор добиваюсь того, чтобы остальной народ из вашей аудиторской команды явился ко мне на проверку радиоактивности. Так вот, если вы не хотите, чтобы вся ваша бригада упала замертво у ваших ног, я предлагаю придумать какой-нибудь способ доставить их сюда. – Тейлор буквально ощетинился от тона доктора.
– Вот есть офицер по связи – лейтенант Пэрвианс. Скажите ему, пусть поищет наших людей.
На этот раз Пэрвиансу по-настоящему удалось изобразить легкую и небрежную улыбку.
– Я офицер по связи, но командуете-то ими вы. Я вам предлагаю поступить так, как сказал доктор, и уйти отсюда.
– Вы слышите, что он говорит, – с улыбкой произнес доктор. – Проваливайте! – Когда аудитор наконец перестал корчить из себя важную персону и поплелся к выходу, Маккой более спокойным тоном обратился к Чехову:
– Я также хотел бы осмотреть твоего заместителя. Лемье говорит, что была тогда на мостике во время всплеска радиации, а я хочу проверить всех, кто был в то время на верхних палубах. Просто надо убедиться, что не будет никаких осложнений.
Чехов кивал, однако слушал доктора вполуха, наблюдая за тем, как Тейлор еще потоптался у двери, прежде чем окончательно уйти. "Не беспокойся, – хотел он сказать вдогонку этому человеку, – я уверен, что позднее мы еще поговорим снова о том же". Но в то же время ему не хотелось, чтобы такой разговор состоялся слишком скоро.
– Лейтенант Чехов...
Павел очнулся от своих мыслей и обнаружил, что
– Ни один человек в здравом уме не стал бы вот так же изучать методы руководства кораблем капитана Кирка и заявлять, будто что-то делается не правильно, – продолжил Пэрвианс, говоря это очень тихо, так что даже Маккой и Келли не могли слышать. – Как я понимаю, ваша служба безопасности именно настолько хороша, насколько этого заслуживает такой человек, как Кирк. – Он, улыбаясь по-доброму, положил руку на плечо лейтенанта. – Я советую вам продолжать заниматься исключительно своим делом. Пусть такие идиоты, как Тейлор, позаботятся сами о себе.
Легко сказать, но этот конкретный идиот контролирует материалы аудиторской проверки, по результатам которой подразделение Чехова может быть разогнано.
– Как вы можете работать с ним? – спросил Чехов. – Зная, какие планы он вынашивает в отношении этого корабля, как только вы выносите службу офицера по связи с таким типом?
Пэрвианс задумался на мгновение, на его лице появилось выражение сосредоточенности.
– Я стараюсь думать, что в моем пребывании здесь и в таком качестве есть особый смысл, – сказал он. Затем, слегка улыбнувшись, добавил:
– Общение с субъектами типа Джона Тейлора – это вроде платы за то, что ты занимаешься избранным делом.
Слышать такое было не слишком радостно, но все же это суждение показалось Чехову верным.
– Постараюсь это запомнить. – Повернувшись, он поймал внимательный взгляд Маккоя, брошенный на него из другого конца помещения, и обратился к нему:
– Вызовите людей из службы безопасности, чтобы сопроводить мистера Келли, когда закончите с ним.
– Сопроводить? – с тревогой в голосе поднял голову Келли, стараясь выглянуть из-за руки Маккоя. – Куда?
– На гауптвахту, – аудитор только икнул в ответ, Чехов же объяснил крайне терпеливым тоном:
– Согласно инструкциям, действующим на Звездном Флоте, мистер Келли, приведение в действие тревожных сигналов службы безопасности без должной на то причины рассматривается как преступное деяние. Вы должны сами понимать.
Пэрвианс громко рассмеялся.
– Но я же не офицер Звездного Флота! – закричал Келли вслед удаляющемуся Чехову.
– Мне это известно, – Чехов задержался в дверях ровно настолько, чтобы повернуться и на прощание одарить его слабой улыбкой. – И только по этой причине я не буду подавать на вас в военный трибунал.
Глава 6
Зулу облегченно вздохнул, когда услышал отчетливый свистящий звук турболифта, опускающегося с мостика в жилую зону "Энтерпрайза". Он принялся растирать рукой напряженные мышцы на шее, поглядывая на Ухуру, Бхутто и Ховарда. Все его товарищи по смене выглядели такими же измотанными, как и он сам. Когда день начинается с тревоги, то другого состояния ждать и не приходится.
– Кажется, мне нужно еще одно увольнение на станцию, – заговорил рулевой.
Лицо младшего лейтенанта Ховарда осветилось усталой улыбкой: