Смертоносная Тишина
Шрифт:
Все краски сошли с лица Грега.
— Это все чушь собачья, чувак, — прошептал он в ответ, его голос заметно охрип.
Денвер ближе придвинулся к нему.
— Ты меня просто убиваешь. Я полностью ощущаю твою боль. Господи. Отпусти ее.
Грег моргнул.
— Подождите минутку. Просто подожди чертову минутку.
Много лет назад в лесу Райкер видел раненого медвежонка. Маленький комочек меха был очень напуган и в ярости, постоянно пятясь и отступая все дальше и дальше. С этим малым было еще хуже. Дикое отчаяние сверкнуло
— Подожди, Грег.
— Зачем? — пробормотал малый.
— Потому, что я помогу тебе найти ее. Я клянусь Господом, если ты расскажешь мне правду. Я помогу тебе найти ту, кого ты действительно ищешь. — Райкер сделал еще один шаг ближе к Грегу.
Глаза Грега наполнились слезами.
— Если она проверяла тебя, то может быть где угодно. Разве ты не видишь? Мы не можем победить. Я должен был умереть, так значит, тому и быть. Вот так все происходит. — Мальчик затравлено осмотрелся. — Если она проверяла вас, то наблюдает за вами. Разве ты не видишь?
— Нет, — высказал свое мнение Райкер, когда парень повернулся к нему. Хотя доктор Медисон изучала его на протяжении многих лет, она, безусловно, сыграла огромную роль в жизни Грега, раз он был так напуган.
— Она воспитывала тебя?
— Да, и она может найти всех нас, — прошипел Грег.
Райкер покачал головой.
— Мы несколько раз меняли имена, и долгое время были в бегах. Она больше не сможет отыскать нас. — Кто, мать ее, эта женщина?
— Я нашел тебя, — без особого триумфа сказал мальчик, голос его был совсем печальным.
— Ты сумел найти нас благодаря тому, чем мы занимаемся. Мы ищем пропавших людей. Мы чертовски успешны в этом деле, и ты знаешь это. Она не знает этой информации о нас, обо мне. Она никогда до конца не могла понять, что делает меня другим, несмотря на все свои попытки. — Райкер инстинктивно двинулся ближе, продолжая говорить. — Она смогла выяснить, что делает тебя таким уникальным?
— Нет, — Грег сделал паузу. — Она никогда не пыталась.
Ладно, не стоит давить. Он почти добрался до мальца.
— Она появилась внезапно и начала проводить с нами кучу тестов, проверяя, как хорошо мы пишем и наши физические показатели.
Грег уставился на Хита и Денвера.
— И их тоже?
— Ага. После она провела с нами еще ряд различных исследований и даже взяла у нас анализы, — добавил Райкер.
Грег снова повернулся, его внимание было обращено к Райкеру.
— Она научила вас убивать?
Сердце Райкера сжалось еще сильнее.
— Нет. Кое-кто другой.
— Командир? — прошипел Грег.
Райкер посмотрел на мальчика, потом еще раз, удостоверился в правде.
— Нет. Кто он?
Грег сжал губы в тонкую линию.
— Если ты не знаешь, то тебе и не зачем знать.
— Окей. В какой-то момент, если ты действительно хочешь найти Изобел Медисон, тебе нужно будет довериться нам и рассказать всю правду. Ты знаешь, что мы можем найти ее. Но
Райкер сделал еще один шаг в сторону парнишки. Вдруг дверь на лестничном проеме открылась.
— Райкер? У тебя телефон…
Зара только и успела сказать «ой», как Грег схватил ее за шею и приставил нож к сонной артерии. Парень был приблизительно на три дюйма выше босой Зары, несмотря на свой юный возраст.
— Нет, — закричал Райкер, все его тело напряглось. Внутри разлилась неприкрытая паника, он втянул в себя воздух и похолодел. Ему нужно было думать, отключая свои эмоции. Если паренек знал, что делает — а судя по всему так и было — он может сломать ей шею раньше, чем Райкер сумеет добраться до Зары.
— Отпусти ее, — спокойно сказал Райкер.
Глаза Грега снова приобрели загнанное выражение. Детонатор находился в другой руке, которую он держал у бедра Зары.
— Послушай, Грег. Это Зара, и она действительно отличный помощник адвоката, которая любит готовить лазанью и носить модную обувь. — Райкер быстро сумел переключиться на человечную сторону в парнишке, даже если у него самого в ушах стоял звон. — У меня такое чувство, что ты в своей жизни не часто встречал хороших леди, и ты должен понять, что та, кого ты сейчас очень сильно пугаешь, на самом деле такая и есть. Хорошая, нежная и неспособная защитить себя от такого как ты.
Грег моргнул и его хватка немного ослабла.
— Я не хочу причинять ей вред, — его голос звучал болезненно и с отчаянием. Зара стояла абсолютно неподвижно, в ее руках все еще был телефон Райкера.
— Что происходит? — прошептала она, с ее лица сошли все краски.
— Отдайте мне информацию на Медисон, и немедленно, — быстро сказал Грег. — Я говорил, что не хочу вредить твоей женщине, но должен сделать то, что должен. Мне нужно найти Медисон. — Суровые эмоции в его глазах соответствовали грозному тону. Нож около горла Зары блеснул в слабом свете. Он был так близко к ее артерии. Райкер не смог подавить эмоции.
— Если ты навредишь ей — я разорву тебя на кусочки.
Грег кивнул, его глаза были пустыми.
— Хорошо. Тогда отдай мне информацию.
Парень был готов умереть, черт побери. Райкер боролся с желанием броситься на него.
— Хорошо. Я отдам тебе информацию. — Райкер подошел к двери и поравнялся с ними. — Давай, Зара, — прошептал он.
Она ударила локтем в живот Грега, и было видно, что из парня вышел весь воздух, но он не ослабил хватку. Райкер схватил Грега за запястье, используя преимущества в размере и силе, и отнял руку Грега от шеи Зары. Недолго думая, она юркнула под его плечо и оказалась за спиной Райкера. Который прижал обе руки Грега к стене, стараясь не навредить мальчику, даже сейчас. Грег зашипел и выпустил коробочку из руки. Денвер закричал и бросился вперед, ловя вещицу, пока та не упала на пол. Райкер ближе наклонился к пацану, не скрывая уже своей ярости.