Смешно до боли
Шрифт:
Воспоминание о ночи их любви наполняло ее стыдом и тоской. Но избежать встречи с ним не удастся. Она глубоко вздохнула и заставила себя принять непринужденный вид.
Терри стоял у плиты. На конфорках разогревались две кастрюли и сковорода. На столе были разложены приборы.
— Мне кажется, ты проголодалась, — сказал он, не поворачиваясь. — Я приготовил цыпленка в карри.
Они оба старались делать вид, что между ними ничего не произошло. Во всяком случае, Молли казалось, что это ей удается, хотя в каждом жесте сквозила фальшь.
— Пахнет
Время за обедом тянулось мучительно медленно. Они то начинали разговор, то обрывали его, избегая смотреть друг на друга. Когда обед наконец подошел к концу, она выставила Терри из кухни и принялась мыть посуду. Разложив все по местам, она повернулась к выходу и увидела, что Терри никуда не ушел и стоит в дверном проеме.
— Объявим перемирие, — сказал он. — На сегодняшнюю ночь.
— Не понимаю, разве что-нибудь случилось? — спросила она, чувствуя, что внутри у нее все похолодело.
— Я не знаю.
Она медленно кивнула.
— Хорошо, Терри. Пусть будет перемирие.
Он подошел и положил руки ей на плечи.
— Я не имел намерения обидеть тебя…
— Перестань. — Она раздраженно взглянула на него.
Его пальцы ощутили волнующую теплоту ее тела.
— Для нас обоих все это нелегко. Я чувствую свою ответственность за то, что произошло с Фредом, — признал он.
— Ты ни в чем не виноват. Если каждый будет ругать себя… — Стоять рядом было невыносимо. Его присутствие напоминало о том, что все пережитое ими вместе никогда больше не повторится. — Что ты намереваешься делать? — спросила она.
— Сидеть и охранять.
— Тогда я тоже буду сидеть и охранять вместе с тобой.
— Тебе следует надеть темные брюки и рубашку с длинными рукавами. Переодевайся, а потом встретимся в холле.
Близилась полночь. Терри периодически вызывал по рации двух охранников, дежуривших у ворот. Молли прислушивалась к потрескиванию эфира и зевала. Шпионское занятие оказалось довольно скучным. Они провели вечер, играя в карты на диване в холле. За это время она научилась играть в блэк джек и канасту. Оба старались избегать разговоров на волнующие темы. Просто перебрасывались ничего не значащими словами.
Он снова приник к переговорному устройству. На этот раз он говорил громко. Она взглянула на него.
— Что-то не так?
— Они не отвечают.
Он встал и погасил свет. Холл погрузился в темноту. Только свет фонаря, горевшего снаружи здания, проникал сквозь окна. Снова попытался соединиться с другими охранниками.
— Ни один из шести дежурных не отвечает, — сказал он, обеспокоенно. — Энди и трое других сейчас отдыхают, но им следует осмотреть территорию и отыскать остальных. Оставайся здесь и запри за мной дверь, — сказал он и исчез в темноте.
Молли осталась одна. Пока размышляла, как ей поступить дальше, кто-то или что-то стукнуло в заднюю дверь. Сердце у нее сжалось, а ладони стали влажными. Она вынула револьвер и держала его
— Кто там? — как можно спокойней произнесла она.
— Это я, Терри. Я вместе с раненым. Скорее открой.
Она спрятала револьвер и открыла дверь. Из тени выступил Терри, поддерживая одного из охранников.
— О боже. Что случилось?
Она помогла Терри проводить раненого в смотровую комнату. Расстегнув окровавленную рубашку, она увидела, что на его левом плече зияет большая рана, а на правой руке еще одна. Она достала широкий пластырь и наложила его на рану на руке, а затем стала обрабатывать плечо. Страх у нее прошел.
— Что произошло? — спросил Терри у Ральфа.
— Они каким-то образом прошли мимо нас.
— Вы стояли на посту у ворот?
— Да. Я слышал какой-то шум. Возможно, это был грузовик или фургон. Я вышел на дорогу, и неизвестные сразу же открыли стрельбу.
— А где джип?
— Спрятан в кустах.
Терри удовлетворенно кивнул.
— Хорошо. — Он повернулся к Молли. — Звони в полицию и вызывай «скорую».
Она побежала к телефону и подняла трубку. Аппарат молчал. Терри выругался.
— Они обрезали провод. К счастью, на трейлере есть двусторонняя радиоустановка.
Он вызвал по переговорному устройству Энди, которому приказал взять с собой охранника и организовать помощь. Закончив разговор, он снова посмотрел на Молли.
— Патрульная машина сейчас выйдет. Через полчаса она будет здесь. Тебе следует запереться и…
— Нет! Я здесь не останусь. Я же хорошо стреляю, Терри, и могу пригодиться.
— Ты же никогда не была в боевой ситуации.
— Здесь находятся мои кошки. Я за них отвечаю. В любом случае я пойду с тобой. — Она накрыла раненого одеялом и ободряюще улыбнулась ему, а Терри бросила: — Пойдем.
Терри заколебался.
— Чертова баба…
— Выругаешь меня позже.
Он направился в холл, остановился, затем вернулся назад и отдал свое переговорное устройство раненому охраннику.
— Если возникнут неприятности, сразу же вызывай Энди.
— Хорошо.
Терри закрыл за собой дверь, запер ее и позвал Молли.
— Делай только то, что я тебе скажу.
— Буду стараться.
— Будешь своевольничать, тебе это может стоить жизни.
Он направился к задним дверям центрального здания, затем круто свернул направо, в заросли кустарника. Она шла за ним, низко пригибаясь к земле, повторяя его движения.
Сначала она услышала доносившийся издалека звук работающего двигателя автомобиля. Шум мотора становился все громче и отчетливей. Затем наступила тишина. Несколько секунд спустя она увидела большой темный фургон, стоявший у вольеров. Из фургона выскочил человек. Молли затаила дыхание. Она оказалась так близко от незнакомца, что почувствовала запах его тела, разглядела блестящую кожу сапог.
Терри сделал знак хранить молчание. Она понимающе кивнула — любой шум может повредить им. Молли молилась, чтобы бандиты не услышали, как громко бьется у нее сердце.