Смотри на меня
Шрифт:
— Подожди, ты же в курсе, что инкубов не только тортиками нужно кормить? У вас вообще-то что-нибудь было уже? Да?.. Нет? Ну ты кремень!
— Нард! — не выдерживаю я. — Оставь нашу личную жизнь в покое!
Вернувшийся Шаррэль застаёт брата смеющимся, а меня смущённой.
— У вас всё хорошо? — спрашивает, окинув нас ястребиным взором.
— Мы помирились, — киваю.
— Я давал сестрёнке пару советов, — без зазрения совести врёт Нардиэль и нахально прищуривается на меня: — Ты ведь не против, чтобы я так тебя звал, Ирочка?
Иронично фыркнув, Шаррэль тем не менее грозит брату пальцем:
— Не порти её!
— Я и не порчу! — важно возражает тот, танцующей походкой пройдясь до шкафчиков с посудой и безошибочно отыскав, где хранятся бокалы. — Я просвещаю!
— Я сам её всему научу, — заверяет Шаррэль, аккуратно разливая тёмно-бордовое, пахнущее спелым виноградом вино. — А тебе, между прочим, передавала привет Ольдисс.
Парень морщится и замолкает. Ненадолго, правда, секунд на десять примерно.
— Тоже, что ли, куда-нибудь поехать? Как думаете, Риллд возьмёт меня к вам в школу учителем?
— Ни за что!
— Чего сразу ни за что-то?! — оскорблённо вскидывается Нард. — Может, я на самом деле гениальный педагог, а ты губишь во мне талант!
— Ни за что, потому что, если Риллд тебя и возьмёт, то всю ответственность на меня свалит!
Слушая их беззлобную перепалку, я улыбаюсь и медленно-медленно смакую вино. Оно такое слабое, что больше похоже на виноградный сок и приятно пахнет солнцем, однако ещё неизвестно, как вампиры реагируют на алкоголь. Лучше не рисковать.
— Вот так, значит? Так, значит, да?! — шутливо горячится Нардиэль. — Не ты ли только что говорил, что скучал по мне?!
Ему не хватало брата, это чувствуется. Отсюда и ревность. Они с Шаррэлем ближе всего по возрасту, да и характер похож, так что, наверное, эта парочка раньше много времени проводила вместе, провернув ни одну шалость. По себе знаю, как это объединяет.
Может, Нард даже хотел походить на брата? В конце концов, ведь не на рассудительно-сдержанного же Зельда ему было равняться. И если так, сколько шутки в планах перебраться к нам в школу?
По дому неожиданно проходит едва уловимая вибрация, похожая на тихое-тихое довольное урчание огромного зверя.
— Что это было? — недоумённо оглядывается Нард.
— Представления не имею, — хмурится Шаррэль. — Никогда ничего подобного не замечал.
Сердце вдруг заходится взволнованным стуком. Мне почему-то кажется, что в комнате появился кто-то ещё. Кто-то, кто внимательно на нас смотрит.
— В дом не могли зайти посторонние?
— Нет. Я бы сразу заме… — запнувшись на полуслове, он порывисто поднимается, изучает стены и окна пристальным подозрительным взглядом. — Хм… Вроде бы, никого.
Однако странное ощущение не торопится меня покидать, словно незванный гость всё ещё здесь. Необъяснимым образом это скорее интригует, а не пугает, поэтому я просто жду, что будет дальше.
— Всё в порядке, — успокаивает Шаррэль, сам, похоже, не замечая, что продолжает недоверчиво озираться.
В груди внезапно становится горячо-горячо. Жар такой сильный, что опаляет внутренности, но, прежде чем я успеваю что-нибудь сообразить, огонь превращается в волну прокатившегося по телу приятного тепла.
Мы переглядываемся. Нард непонимающе моргает, а вот Шаррэль, похоже, как и я, испытал что-то необычное. По крайней мере, в его глазах та же обеспокоенная растерянность.
— Что это было? — спрашиваю шёпотом.
Без всякого предупреждения Шаррэль вскидывает руку, и с его пальцев во все стороны кругами расходятся золотистые волны. Ударяясь о стены, потолок или пол они рассыпаются на сотни крохотных искр, снежинками тающих в воздухе. Красота невероятная.
— Кмхф! — закашлявшись, Нардиэль потрясённо таращится на брата. — Ничего себе! Это же было сторожевое заклинание Беллилада, да? Точно оно! Когда ты успел научился?!
— Успел, — разочарованно вздыхает Шаррэль, обессиленно падая обратно на стул. — Если бы здесь был кто-нибудь посторонний, заклинание бы точно его обнаружило. Раз этого не произошло, можно расслабиться. Мы в доме одни.
Расслабиться? Серьёзно? Но я же точно что-то почувствовала! И он тоже. Зачем притворяться, что нам это всё показалось?
Видимо, вид у меня настолько озадаченный, что он решает пояснить:
— Ничего плохого не случилось, я уверен. К тому же, кроме нас, в комнате никого. Чем бы ни было вызвано то необычное ощущение, оно вряд ли опасно, так что волноваться и откладывать полёт нет никакого смысла. Но завтра я на всякий случай всё-таки попрошу Риллда нас посмотреть.
— Может, в универе опять что-нибудь начудили? — с сомнением предполагает Нард. — В прошлом месяце у них призрачный взрыв был, так у половины города заклинания в домах покорёжило. Извинялись потом. Даже, вроде, восстанавливали, как было.
— Возможно, — пожимает плечом Шаррэль. — Университет не так уж далеко от моего дома, а учёба — процесс творческий. И, как показывает практика, взрывоопасный. У нас в школе тоже есть парочка своих экспериментаторов.
— Да? Они тоже что-то взорвали?
— Хуже. Помимо мелких неприятностей, вроде ползающей по школе разумной слизи или зелёного тумана, один из этих умников превратил другого в привидение. Не убил, а просто обратил его тело в энергию, которую потом поглотил артефакт, представляешь? Теперь все преподаватели ломают голов над тем, как вернуть беднягу обратно.
Оживившись, Нард заинтересованно потирает руки:
— Интересно у вас! Я точно найду, чем заняться!
— Даже не мечтай…
— Что значит «не мечтай»?! Я, может, только что призвание своё нашёл, а ты? То же мне, родственничек…