Смысл зла
Шрифт:
— Это кажется несправедливым. И тебе необязательно напоминать мне, что вселенная не имеет отношения к справедливости.
— Нет, дело в равновесии.
— Тогда возможно, это то, чем является для тебя Рэйф. Равновесием. Возможно, вселенная предлагает тебе убежище потому, что ты так упорно добиваешься повышения?
— Ну да, а что она предлагает ему? Ясновидящую, одержимую карьерой федерального агента, которая ради развлечения специально изучает серийных убийц, постоянно колесит по всей стране, чтобы охотиться и говорить о серийных убийцах, не упоминая встреч с некоторыми из них в смертельных
— Отличный контроль над дыханием, — пробормотала Холлис. — Медитативные упражнения, должно быть, и правда работают.
Проигнорировав это замечание, Изабелл сказала:
— Я почти уверена, что Рэйф не настолько разозлил вселенную, чтобы ему предложили настолько мало равновесия за его жизнь.
— Возможно, в тебе есть качества, которые ему необходимы для его собственного равновесия.
— А возможно, — парировала Изабелл, — это просто что-то химическое или электромагнитное. Энергетические поля и больше ничего. Фундаментальная наука без вовлечения эмоций и индивидуальностей.
Холлис было необязательно быть экстрасенсом, чтобы понять, что ее попросили не лезть, поэтому она больше ничего не сказала, пока ее напарница ставила машину на парковку гостиницы. И после этого она всего лишь мягко предложила:
— Я слышала, здесь в Гастингсе есть на удивление неплохой мексиканский ресторан. Тебе же нравится мексиканская кухня, не так ли?
— Да.
— А Рэйфу?
Изабелл поколебалась, затем ответила с явным нежеланием:
— Да. Ему нравится.
Когда оба агента вышли из машины, Холлис также мягко продолжила:
— Удобно уже знать о нем так много. Предпочтения и антипатии, привычки, биографические данные. Вроде сокращенного предварительного этапа знакомства.
— Для меня. Не для него.
— О, это мне не известно. У меня есть предчувствие, что Рэйф Салливан уже знает о тебе большую часть того, что ему нужно. Кроме одной вещи, полагаю. И рано или поздно тебе придется ему рассказать.
— Я знаю, — согласилась Изабелл.
Когда сверкнула молния, специальный агент Тони Харт сердито посмотрел в окно, затем произнес:
— Не подскажешь, почему нам всегда достается отвратительная погода?
— Полагаю, нам просто везет, — рассеянно отозвался Бишоп, продолжая работать на своем лэптопе.
— Это не удача. Это Вселенная Ненавидит Меня. Меня, лично. У кого вчера вечером шину спустило под дождем? У меня. Кого задела пуля, когда злющий парень, который даже не был нашим подозреваемым, разозлился еще больше и открыл пальбу? Меня. Кому пришлось наблюдать без сомнения самую отвратительную аутопсию из зарегистрированных? Мне.
— Кто вынужден терпеть твое нытье? Я, — продолжил перечень Бишоп.
— И я, — сказала Миранда, входя в комнату. — Из-за чего он сейчас брюзжит?
— Как обычно, — ответил Бишоп. — Вселенная его ненавидит.
— Бред преследования.
— Да, я поставил тот же диагноз.
— Вы двое и близко не такие забавные, как о себе думаете, — проинформировал их Тони.
— Как и ты, — парировала Миранда, затем улыбнулась. — С Кендрой все будет хорошо, Тони.
— Терпеть не могу,
— Ничего подобного я не делала. Я просто сказала, что с Кендрой все будет хорошо. И так оно и будет.
— Она в Талсе [28] , — опустошенно напомнил Тони. — Не считая сумасшедшего убийцу, которого она разыскивает, у них там торнадо. Ты видела сегодняшний прогноз погоды?
— Пропустила, должно быть, — Миранда бросила взгляд в сторону окна, где еще одна вспышка молнии озарила проливной дождь, колотящий по Спокану [29] . — Здесь была такая погода, что я не побеспокоилась.
28
Талса — город на северо-востоке штата Оклахома, на р. Арканзас. 393 тыс. жителей (2000), с пригородами 803,2 тыс. (второй город штата).
29
Спокан — город на востоке штата Вашингтон. Расположен на р. Спокан у границы со штатом Айдахо. 195,6 тыс. жителей (2000), второй по величине город штата.
— Там грозовой очаг, — волновался Тони. — Здоровый, опасный. Нацелившийся на Талсу.
— Тони. Кендра будет в порядке.
Он внимательно посмотрел на нее:
— Ты просто так это говоришь, или ты знаешь?
— Я знаю.
Оторвав взгляд от своего лэптопа, Бишоп мягко заметил:
— Это нарушение правил.
— Ты действительно хочешь слушать его нытье следующие несколько часов?
— Нет.
— Вот и отлично.
Тони уставился на Бишопа в негодовании:
— Ты знал? Ты знал, что с Кендрой все будет хорошо, и просто сидел там, не успокоив мою душу?
— Я подумал, тебе захочется выпустить пар.
— Нечего было бы выпускать, скажи ты, что с Кендрой все будет в порядке. Черт возьми!
— Видишь, что ты начала? — укорил Бишоп жену.
— Извини. Я зашла только…
Для чего бы она ни зашла, но получила видение.
Даже не смотря на то, что он более менее привык наблюдать, как это происходит, Тони все же почувствовал легкий озноб, когда и Миранда, и Бишоп абсолютно синхронно побледнели и закрыли глаза. Он ждал, следя за ними, его собственные сверхъестественные чувства сообщали ему, что это видение было сильным, болезненным.
Наконец они открыли глаза, каждый потянулся помассировать свой висок. Миранда села напротив своего мужа, и они посмотрели друг на друга с выражением на лицах, которого Тони у них никогда раньше не видел.
Это вызвало еще одну волну озноба в его теле.
— Мы не можем вмешиваться, — произнес Бишоп. — Мы сделали все, что могли.
— Я знаю. Она, скорее всего, в любом случае проигнорирует предупреждение.
— Скорее всего. Она упрямая.
— Можно и так сказать.
Тони беспокоился обо всех членах ООП, не только о своей отсутствующей невесте, и он был встревожен.