Сначала замужство, потом постель
Шрифт:
Шарлотта невесело рассмеялась.
— Никогда не знаешь, чего ожидать, когда связываешься с сумасшедшей.
— Не говори ерунды. Просто мне хотелось бы знать почему…
— Я обезумела при виде покачивающейся на воде лодки? — закончила за Дэвида Шарлотта.
Она явно осуждала собственное поведение, но Дэвид не обратил на это внимания и поцеловал ее в макушку.
— Ты всегда играла со старшими детьми у реки. Что же изменилось? И почему?
— Если я расскажу, ты будешь надо мной смеяться, — прошептала Шарлотта.
— Нет. — Дэвид усадил Шарлотту поудобнее у себя
Шарлотта подняла голову и настороженно посмотрела на Дэвида.
— И ты не станешь заставлять меня сесть в лодку?
В горле Дэвида возник комок.
— Конечно, нет. — Он убрал с заплаканного лица Шарлотты выбившиеся из прически локоны. — Если ты не хочешь…
— Не хочу? — Шарлотта попыталась рассмеяться, но у нее ничего не вышло. — Я скорее соглашусь съесть дюжину иголок.
Дэвид вытащил из кармана носовой платок и протянул Шарлотте. Девушка отерла глаза и высморкалась.
— Это случилось в ту зиму, когда мне исполнилось девять лет. Тогда мы по-прежнему жили здесь. Разразилась гроза. На Темзе стеной поднимались волны. Мы с мамой гуляли на берегу, когда порыв ветра сорвал с моей головы любимую шляпку и швырнул ее в воду. Прежде чем мама успела что-либо сделать, я бросилась за шляпкой. — На лице Шарлотты вновь возникло выражение ужаса, но Дэвид ничего не мог с этим поделать. — Поток воды смыл меня с берега. Я пыталась выбраться, но не умела плавать, а волны были такими мощными… Лакей нырнул вслед за мной, но меня уже отнесло далеко. — Грудь Шарлотты тяжело вздымалась, дыхание участилось. — Несколько мгновений я еще держалась на поверхности, но вода бурлила вокруг и я начала тонуть, увлекаемая вниз отяжелевшими юбками. Лакей потерял меня из виду. Я не знаю, надолго ли. Все, что я помню, — это ужасное отчаяние и невозможность дышать. Я поняла, что пришел конец.
Шарлотта содрогнулась, и Дэвид погладил ее по спине, жалея, что больше ничего не может для нее сделать.
— Должно быть, я потеряла сознание. А когда пришла в себя, то уже лежала на берегу. Кто-то с силой нажимал мне на грудь, и вскоре из моего рта начала извергаться вода. Я увидела склонившуюся надо мной маму и лакея, зубы которого стучали от долгого пребывания в ледяной воде.
Святые небеса, она едва не погибла! При мысли об этом сердце замерло в груди у Дэвида.
— Надеюсь, отец вознаградил этого смелого человека, спасшего тебе жизнь.
Шарлотта устало улыбнулась.
— Тот лакей уволился со службы, и на те деньги, что дала ему мама, открыл харчевню в Ридинге.
— И с тех пор ты боишься воды?
— Ужасно… — Шарлотта судорожно сглотнула. — Она снится мне в ночных кошмарах. Они вновь начали мучить меня. Я снова ощущаю панику, испытываю боль оттого, что вода с силой вливается мне в горло, разрывая легкие. Даже идя по мосту, я едва не теряю сознание. — Шарлотта судорожно выдохнула. — Я понимаю, что это глупо и смешно…
— Вовсе нет. Боязнь утонуть вполне понятна. Просто в твоем случае страх немного преувеличен, только и всего. Как сказал Шекспир? «Слепой страх, ведомый зрячим рассудком, скорее найдет верный путь, чем слепой рассудок, идущий наугад без всякого страха». [2]
Рот Шарлотты открылся от удивления помимо ее воли.
— Что такое? — не понял Дэвид.
— Ты читаешь Спенсера и цитируешь Шекспира? — С губ девушки сорвался неуверенный смешок. — Клянусь, ты совсем не такой, каким я тебя представляла.
2
У. Шекспир. Троил и Крессида. Пер. Т. Гнедич.
Слова Шарлотты мгновенно напомнили Дэвиду, что еще она говорила в припадке ужаса.
— Да, я догадываюсь, что ты обо мне думала, — сухо произнес он. — Ты сочла, будто я что-то замышляю против тебя, зная твою водобоязнь…
Дэвид вспомнил беседу за столом в день их приезда. Тогда отец Шарлотты упоминал о ее неумении плавать. При этих словах Шарлотта побледнела, но Дэвид не придал этому значения…
— Шарлотта, отец уже использовал против тебя этот страх?
В течение нескольких долгих минут Шарлотта молча мяла в руках носовой платок. Когда же она наконец заговорила, в ее голосе сквозила горечь:
— Пытался.
Дэвида охватил гнев. Неудивительно, что Шарлотта так настороженно относилась к мужчинам.
— Все это время я считал твоего отца ослом, но теперь понимаю, что он настоящий негодяй.
Шарлотта посмотрела Дэвиду в глаза.
— Ты прав.
Сердце Дэвида болезненно сжалось.
— И ты подумала, что это он подбил меня на это?
По щекам Шарлотты разлилась краска сожаления.
— Я не могла мыслить здраво. Ты вел себя так, словно передумал относительно своей женитьбы. А если еще принять во внимание угрозы моего отца… Он сказал, что если я не буду мила с тобой, то… В общем, я подумала, что он… что ты… — Шарлотта вздохнула. — Прости, я не должна была думать, что вы с отцом сговорились. Я ошибалась. Ведь ты не давал мне повода бояться.
— За исключением того случая, когда вынудил тебя поехать на прогулку, — с раздражением произнес Дэвид, вспомнив реакцию Шарлотты на его предложение. — Ты и меня считаешь негодяем?
— Нет. — Девушка подняла глаза. — Больше не считаю, Дэвид.
— Ты назвала меня по имени. Вот счастье-то…
На губах Шарлотты затеплилась искренняя улыбка.
— Похоже, так оно и есть.
Более прекрасных слов Дэвид еще не слышал. Они вдруг заставили его со всей отчетливостью осознать, что Шарлотта сидит у него на коленях, изящные руки прижаты к его груди, а глаза светятся нежностью.
Пламя обожгло его кровь. Он не стал раздумывать и поцеловал ее.
И она ответила на его поцелуй. О Господи, это был нежный поцелуй девственницы. Рай на земле. Но одного поцелуя Дэвиду было недостаточно.
Не обращая внимания ни на что, кроме восхитительного вкуса губ Шарлотты, Дэвид взял ее голову в ладони и поцеловал более глубоко и страстно. Помимо воли Дэвида его язык проник в рот Шарлотты.
Она отшатнулась, глаза ее расширились.
— Что ты делаешь?
Дэвид с неохотой вернулся с небес на землю.
Хорошая девочка
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Шайтан Иван 3
3. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Гранд империи
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Темный Лекарь 6
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
