Снайпер. Шестипалая. Чума насилия
Шрифт:
– Мы не смогли добраться до города, – входя в комнату, сообщила она. – Кто-то спилил два огромных дерева, и они, упав, перегородили дорогу.
– На вершине холма и в самом узком месте, – уточнил Солтер. – Так что объехать их нам не удалось, а оттащить их мне одному не под силу. Не распилив на части, деревья с дороги не убрать.
Слим подошел к буфетной стойке, а затем я услышал, как о край стакана застучало горлышко бутылки.
– Похоже, кому-то очень хочется, чтобы мы из этого дома никуда не уезжали, – стоя
Майк вскочил с кресла. Глаза его горели.
– Давайте посмотрим, что можно там сделать, – предложил он.
Мы все вышли на улицу и с трудом забрались в седан Никки. Проехав полмили, мы остановились у лежавших поперек дороги огромных берез. Справа и слева из земли торчали два невысоких пня. Кроны упавших деревьев образовали завал высотой в три метра. Мы вылезли из машины и уставились на непреодолимую для нас преграду. Здесь было самое узкое место дороги, и объехать завал не представлялось возможным.
– Что тут раздумывать? – произнес Солтер. – Нам ясно дали понять, чтобы мы сидели в доме и вязали носки.
– А я не побоюсь пойти в город пешком, – сказала Никки. – Доберусь до шоссе, а дальше меня кто-нибудь подбросит.
Прежде чем я успел остановить девушку, она перелезла через упавший ствол и быстро зашагала вперед. Но не прошла она и двадцати метров, как грянул выстрел. Пуля, выпущенная из винтовки, вонзилась в ствол березы в полуметре от головы Никки.
Обхватив миссис Драйден за плечи, я вместе с ней рухнул на землю.
– Назад, Никки! – прокричал Солтер. – Они убьют тебя!
Между белых стволов деревьев мелькнуло испуганное лицо девушки. Никки упала на зеленый ковер с голубыми цветочками и руками прикрыла голову.
В березовой роще воцарилась гробовая тишина.
– Нет, это невозможно! – прошептала Энжела. – Такое просто невозможно! Вы видите Никки?
– Не волнуйтесь. С ней ничего не случилось, – ответил я и стал вглядываться в зеленые кроны берез в той стороне, откуда прогремел выстрел.
Однако я ничего не заметил. Даже листья на ветках не шевелились.
– Что мне делать? – донесся голос Никки.
– Оставайся на месте, – фальцетом прокричал ей Солтер.
И тут я чуть было не подскочил на месте – в десяти метрах от меня знакомый голос мягко произнес:
– Не оборачивайся, Гэлли. Делай вид, что ты ничего не слышишь.
– Джерико! – сдавленно воскликнул я.
– Скажи Никки, чтобы она возвращалась к вам за завал, – полушепотом велел Джерико. – Не оборачивайся, Гэлли! Если они меня обнаружат, я пропал. Делай, что я тебе сказал.
– Никки! – позвал я девушку. – Поднимайся и иди сюда. Только медленно и без резких движений.
Я видел, как Никки сначала встала на четвереньки, потом распрямилась и медленно направилась в нашу сторону. От волнения в горле у меня пересохло: теперь девушка представляла собой прекрасную мишень. Обогнув завал,
– Меня хотели убить! – рыдая, воскликнула Никки.
Энжела лежала так близко от меня, что я слышал, как бешено бьется ее сердце.
– Джерико! – прошептала она.
– Слушай меня, Гэлли, – вновь прозвучал за моей спиной голос Джерико. – В лесу засели снайперы. Так что если вы попытаетесь ко мне приблизиться, вас всех пристрелят. Через полтора часа стемнеет. А сейчас возвращайтесь в дом. Ждите и ничего пока не предпринимайте. Телефон миссис Драйден все еще не работает?
– Да. Но…
– Не разговаривай, Гэлли, иначе они что-нибудь заподозрят. Они охотятся за мной, но, как только станет темно, я покажу им парочку своих трюков.
– Джонни, ты ранен? Ты можешь…
– Делай, как я велел. Забирайтесь в машину и езжайте домой. И не забудьте помолиться за меня. Если мне удастся дожить до темноты, мы еще увидимся.
– Мистер Джерико, мы вас здесь одного не оставим! – запротестовала Энжела. – Должен же быть…
– Садитесь в машину и быстро отсюда! – оборвал ее Джерико. – Только так вы можете мне помочь.
– Вы находитесь в чудесном городке Гленвью, расположенном в Новой Англии, славящейся своими березовыми рощами, водоемами, где водится форель, яблочными пирогами, выпекаемыми на религиозные праздники, и убийцами, – саркастически произнес Солтер. – Но давай-те же уберемся с этого проклятого места!
Глава 3
Я поднялся и на ватных ногах направился к седану. Энжела мертвой хваткой вцепилась мне в руку. Ледяной пот струился по моей спине. Я шел и чувствовал, что мне в затылок целится сидящий на дереве снайпер.
– Мы не можем его здесь оставить! – прохрипел Майк.
– Делай, что он говорит. Садись в машину. Болтай о чем угодно, о спиленных березах, но только не о Джерико. Скорей!
Мы двигались словно роботы, глядя прямо перед собой, пока не оказались возле машины. Энжела, Майк и я забрались на заднее сиденье, а Солтер сел рядом с Никки. Несмотря на пережитый ею страх, девушка ловко развернулась на узком участке дороги и поехала в сторону дома. Она же первой нарушила тягостное молчание.
– Вы его видели, мистер Гэллам? – спросила она.
– По-моему, мистер Джерико прятался справа от нас за деревом, – сказала Энжела.
– Энжела, у вас в доме найдется какое-нибудь оружие? – осведомился Майк.
– Мы с Фрэнком никогда не увлекались стрельбой. Разные спортивные снаряды у меня есть, но вот огнестрельное оружие… – протянула миссис Драйден и резко обернулась ко мне. – Они что, с ума сошли? Спилили в моей усадьбе деревья, стреляли в нас. И все для того, чтобы не дать нам добраться до города. До телефонной будки. Интересно, как они собираются это объяснять?