Снега Берглиона (Ричард Блейд, Cтранствие 4)
Шрифт:
Вот как все было, думал Блейд, напряженно вслушиваясь в ее шепот. Многие улетели, немногие - остались... Те, кого устраивал родной мир, кто не испытывал тяги к дальним странствиям среди звезд. Они жили на своей прекрасной древней планете долго и счастливо, но все хорошее имеет конец...
Аквия продолжала шептать:
– Но я ушла. Устала... Устала от безысходности! Когда мир умирает, не хочется жить, - понимаешь, Риард? Я решила - дойду до Берглиона или погибну в дороге... Решила - и ушла! Почти убежала...
– Теперь
– И что же?
– Не умру. Буду жить - среди таких же, как я, среди тех, кто пришел туда раньше, кто родился там. И если ты, Риард...
Он понял, что она хочет сказать, и обнял ее, ласково и крепко.
– Сколько смогу, я пробуду с тобой, моя Снежная Королева. У нас еще есть время...
– он не сказал, что времени этого мало, очень мало, по любым меркам, земным или берглионским - всего месяца полтора. Он боялся даже подумать об этом, чтобы Аквия, колдунья, не уловила, сколь ничтожным является этот промежуток по сравнению с жизнью. Но ведь случается, что события одного двух дней круто меняют ее, оставляя след, подобный яркому росчерку болида, прилетевшего из неведомых глубин.
– Спасибо, Риард...
– серебряный колокольчик вдруг окреп, заговорил в полный голос.
– Ты заразила меня своим Берглионом, - признался Блейд.
– Теперь я тоже хочу взглянуть на него. Он даже снился мне как-то раз, хотя я не уверен, что это были мои сны...
Аквия тихонько вздохнула и погладила его плечо. Некоторое время они лежали молча, словно прислушиваясь к мертвой тишине на снежно-фиолетовых равнинах Дарсолана, что раскинулись за тонкой стенкой шатра.
– Аквия?
– Да?
– это "да" было теплым и легким, как пушистая шапочка одуванчика, нагретая полуденным солнцем.
– Те, кто живет в Берглионе... Помнящие... они - счастливы? Они не ищут легкой смерти?
– Не знаю... Наверно, нет...
– Сколько их?
– Немного. Сто или сто пятьдесят...
– Откуда ты знаешь?
Женщина приподнялась на локте, нежно разглаживая шерсть на груди Блейда, в слабом свете, исходившем от крохотной печки, лицо ее казалось серьезным и сосредоточенным.
– Нужны новые Помнящие, их слишком мало, Риард. Иногда они шлют посланцев к нам, те ищут подходящих людей, предлагают уйти на север. Некоторые соглашаются, некоторые нет... она покачала головой, глаза ее стали печальными.
– Восемь лет назад был гонец, и мои учитель ушел с ним. Ушел тот, который научил меня всему, что я знаю и умею - она снова покачала головой.
– Я была совсем еще девчонкой тогда, но помню рассказы посланца. Учитель... он, когда уходил, сказал - пришло его время... и еще сказал - мое время тоже придет... Видишь, так оно и случилось!
* * *
Наступило утро, и они снова отправились в путь. Собаки, накормленные и хорошо отдохнувшие, бежали быстро, нарты, чуть раскачиваясь, плыли по
Блейд мысленно прокручивал в памяти события последних дней, сортируя их, раскладывая по полочкам, откуда Лейтон в свое время извлечет их, зафиксировав в виде бесстрастного рассказа на магнитофонной ленте.
Мог ли он что-то скрыть? Что касается фактов - бесспорно, нет. Но ощущения, чувства, мысли? Он вспомнил последний разговор в подземельях Тауэра, перед самой отправкой. Да, он был пока что лишь репортером, передававшим внешнюю канву событий, но не обозревателем, толкующим их, способным вникнуть в скрытую от поверхностного взгляда суть. Вернее, он мог вникнуть и вникал, сложности возникали только при изложении.
Как ему рассказать об Аквии? О том, как день ото дня менялись их отношения, о пути, проделанном между обманом и искренностью, о сердечной привязанности, пришедшей на смену телесной страсти? Может быть, Бальзак или Мопассан, великие знатоки женской души, сумели бы это сделать. В его же отчете про Аквию будет сказано сухо и коротко: женщина из южных краев, целительница и знахарка с телепатическими способностями...
Да, в том споре, который затеяли Лейтон и Дж., оба старика были правы! Дж.
– потому что справедливо подозревал, что отчеты его подчиненного далеко не полны, Лейтон - намекая на то, что сейчас большего от Ричарда Блейда ждать и требовать нельзя. Придет время, и его мысли, догадки, предположения, чувства, перекипев в котле времени на огне раздумий, примут сколько-нибудь завершенную форму, тогда и только тогда он сумеет подкрепить правду фактов правдой ощущений.
Пока что даже не все факты были вполне ясны ему.
– Аквия?
Она повернула к Блейду разрумянившееся на морозе лицо.
– Как живут люди в замке? Я имею в виду не их работу, а повседневную жизнь... Ну, например, как они добывают пищу?
– Море кормит...
– женщина пожала плечами.
– И Помнящих в Берглионе, и тех дикарей, которые напали на нас. Море еще богато... Потом, в замке есть специальные коридоры... большие, длинные... В них - свет и земля, в которой растут овощи и плоды, даже такие, каких нет на юге...
Свет, земля, растения? Теплицы? В этом ледяном краю? Невероятно!
Но самое невероятное ждало его впереди.
– Берглион строили предки, - задумчиво сказала Аквия.
– Посланец рассказывал: там - шахта... бездонная... идет в глубь земли... И есть еще нечто, что дает тепло и свет... он называл это "ма-ши-ны".
Геотермальная станция? Электричество? Вероятно... Блейд с удивлением поскреб в затылке. Его любопытство разгоралось с каждой минутой.
– Значит, Помнящие хранят знания и картины прошлого, следят за всеми чудесами древних?
– спросил он.