Снежная крепость
Шрифт:
– Кстати, шеф, – прервал его грустные мысли Джино, – тут звонила одна покупательница. Спрашивала, можем ли мы доставить автомобиль по месту назначения на север Италии, в Брессаноне.
– Брессаноне? – удивился Паоло. – Но это же где-то ближе к Инсбруку! Почти у самой границы с Австрией. Она что, не могла найти дилера в том районе?
– Она сама живет в Милане. Поэтому хотела бы расплатиться здесь, на месте. Но машина ей будет нужна именно для поездок в Брессаноне.
– Чепуха какая-то. Она что, решила, что мы погоним
– Она же женщина, – вздохнул Джино так, словно это все объясняло.
– Не понимаю!
– Бросьте, Паоло, вы все прекрасно понимаете. Эти чертовы бабы считают, что машина точно такой же товар, как и все остальное, что они привыкли покупать в магазинах: духи, косметика, шампунь для волос. И что, если попросить посыльного, он завернет и доставит ее туда, куда они пожелают. И точно так же поставит в сумке у их дверей.
– Послушай, ты делаешь из женщин каких-то недоумков!
Джино рассмеялся.
– Женщин просто избаловали, Паоло. И они к этому привыкли. А в технических вопросах они никогда не разбирались, поэтому доказывать им, что машина весит в тысячу раз больше какого-нибудь электрочайника и что в отличие от стиральной машины у нее совсем другие колесики, практически бесполезно. – Он слегка хлопнул рукой по столу. – Я все взвесил и не дал ей никакого ответа. Решил оставить все до вашего появления. Просто предложил ей перезвонить через час. Так что, может быть, она скоро перезвонит.
– Или заключит контракт с дилером где-то в районе Брессаноне, – в тон ему ответил Паоло. – Если вообще не передумала покупать машину.
– Вот именно, – кивнул Джино. Он взглянул на часы. – Вы не против, если я сбегаю и куплю себе булочку с изюмом? Сейчас Джулия как раз выносит самые свежие…
– Иди. – Когда Джино был уже у самых дверей, Паоло бросил ему монетку. – Купи и мне одну, пожалуйста.
– Слушаюсь, босс! – Шутливо козырнув ему, Джино исчез.
Паоло откинулся на спинку кресла. В последние несколько недель на автомобильном рынке наблюдалось затишье. Ничего странного – приближалось Рождество и головы людей были забиты мыслями о подарках. Но при этом мало кто представлял себе новенький автомобиль в виде рождественского подарка. На столе зазвонил телефон, и Паоло автоматическим жестом схватил трубку.
– Автосалон!
– Добрый день, – раздался в телефоне мягкий женский голос. – Я уже связывалась с вами, но меня попросили перезвонить позже. Могу я поговорить с синьором Кальвино?
Это она, пронеслось в голове Паоло. Та самая дамочка, которой нужно доставить машину прямо в Брессаноне. Ну уж нет, я на поводу у нее не пойду!
– Кальвино слушает.
– Я беседовала с вашим помощником, он сказал, что у вас есть то, что мне нужно, но только мне надо…
– Доставить ее в Брессаноне? А вы не думали найти кого-нибудь, кто продает машины поближе к этому месту, синьора? Ведь есть же дилеры и в Больцано, и в Спондинье,
– Да, но сама я живу в Милане.
Паоло сухо рассмеялся.
– Хорошо, синьора. А если бы вам потребовалось доставить машину в Неаполь или вообще на самый юг Италии, вы тоже просили бы нас об этом?
– Ну естественно! Не буду же я покупать машину на юге, у этих…Ну, вы понимаете… Там меня обязательно обманут.
В голосе дамы послышались нотки паники, и Паоло вздохнул, прекрасно понимая ее: южане и впрямь считаются многими жителями севера Италии бандитами и мошенниками. Стремясь убедить женщину использовать какой-то другой автосалон для доставки ее машины в Брессаноне, он использовал не самый лучший аргумент.
– Я понял вас, синьора. Действительно, в Реджо-ди-Калабрия или в Таранто приобретать машину, скорее всего, не стоит. Но все же то, о чем вы нас просите, выходит за рамки нашей обычной практики. Вы представляете, сколько километров от Милана до Брессаноне?
– Около ста, наверное…
– Двести пятьдесят, синьора! Да еще столько же обратно. Как вы себе это представляете – кто-то из нас должен просидеть за рулем целый день, доставляя вам машину и возвращаясь обратно?
– Я готова заплатить.
– Синьора, нас всего двое в офисе: я и мой помощник. И если одного из нас целый день не будет на месте, вы даже не представляете, что может произойти!
– А вы что, никогда не уходите в отпуск? И ваш помощник тоже? Разве тогда в вашем офисе не остается лишь один человек?
– Синьора, это наши внутренние проблемы. Перед уходом в отпуск мы обо всем договариваемся, к тому же постоянно остаемся на связи, да и уходим мы в отпуск обычно в то время, когда наплыв клиентов самый маленький, чтобы никому не создавать неудобств.
– А разве сейчас наплыв покупателей у вас большой? Мне кажется, все сейчас носятся по магазинам, приглядывая подарки к Рождеству.
Паоло закусил губу. Эта дамочка явно не собирается сдаваться. И к тому же очень ясно представляет себе обстановку. Крыть ему по сути было нечем.
– Я думала, что это я сделаю вам отличный рождественский подарок, купив у вас машину именно сейчас, – напористо продолжала дама. – Но если вы не хотите…
Паоло почувствовал, как на его щеках предательски выступает краска.
– Подождите, – торопливо проговорил он, – возможно, я несколько сгустил краски. Если вы так этого хотите… – Ну конечно, женщина совершенно права: машин в последние дни у них практически не покупали. Поездка в Брессаноне не слишком дорогая плата за то, чтобы продать «альфа-ромео 166». Женщина действительно делает им своеобразный подарок на Рождество, а он дуется и ведет себя неподобающим образом. – Если вы этого желаете, то мы изыщем возможность доставить машину в Брессаноне, – произнес он.