Снобы
Шрифт:
За моей спиной раздался голос Эдит, и я вздрогнул от неожиданности:
– Ну и как тебе представление?
– Нет ничего интереснее, чем наблюдать за верхушкой.
– Королевский дворец – очень подходящее место для моей свадьбы: эти стены повидали немало браков по расчету.
Я поднял глаза на вздымающуюся нарисованную грудь королевы:
– Ну, здесь-то расчет был не очень сложный.
Эдит рассмеялась. Минуту или две кроме нас в зале почти никого не было, и у меня было время восхититься ее красотой, входившей в пору самого расцвета. Она выбрала платье в стиле семидесятых годов девятнадцатого века с широкими оборками и турнюром, из шелка цвета слоновой кости, затканного мелкими цветущими ветками. С ее густых светлых волос ниспадали кружева, несомненно принадлежавшие чьей-то матери, их придерживала легкая ослепительная тиара, похожая на сверкающую, усыпанную бриллиантами паутину.
– Зайдешь нас навестить?
– Если
Какое-то мгновение мы молча смотрели друг на друга.
– Мы едем в Рим на неделю, а потом к Кэролайн и Эрику на Майорку.
– Звучит неплохо.
– Да, неплохо, неправда ли? Считается, что я не должна знать о планах, но я все равно знаю. Рим мне нравится. А Майорку я почти не знаю. Я так понимаю, Кэролайн снимает там виллу каждое лето, так что очевидно, им там нравится. – И она снова рассмеялась, довольно невесело.
Говорить, по всей видимости, больше было нечего, а я не был готов к этому неожиданному приступу меланхолии. Вот уж чему я не верю, так это признаниям на смертном одре. В данном случае она получила то, чего добивалась. Все, что ей оставалось, это закрыть глаза. Так или иначе, не могу сказать, что я встревожился: многим невестам, да и женихам случается пережить эту легкую панику – «что я наделал?» – во время церемонии.
Я поцеловал ее в щеку.
– Удачи, – пожелал я. – Позвони, когда вернетесь.
– Я еще не ухожу.
– Да, но другой возможности поговорить у нас не будет.
Так и вышло. За ней пришел Чарльз, чтобы показать ее своим многочисленным незнакомым родственникам, и я снова остался в одиночестве. Я прошелся по тронному залу, который располагался по соседству. Снова красный и снова золото, на этот раз они служили фоном величественному трону под балдахином, обитому роскошно вышитой тканью. Здесь тоже висели портреты на цепях, на этот раз – Ганноверской династии. Я с восхищением рассматривал камин, когда мне кивнул толстый краснолицый субъект лет шестидесяти. Мы немного поговорили о портрете Георга IV кисти Лоуренса, что висел здесь же, как вдруг он с заговорщическим видом наклонился ко мне.
– Скажите, – хрипло прошептал он, – вы из знакомых этой девицы или один из нас?
Должен признаться, на мгновение я утратил дар речи.
– Надеюсь, и то, и другое, – леди Акфильд быстрым шагом направлялась к нам. Я наклоном головы поблагодарил ее за спасение из неловкой ситуации, и она представила меня незнакомцу. Оказалось, его звали сэр Уильям Фартли, и я чуть не расхохотался. Он неспешно двинулся прочь, а леди Акфильд взяла меня под руку, и мы направились к окнам.
– Надеюсь, вы не преминете в скором времени заехать к нам, – проговорила она. – Я знаю, Чарльз будет рад вас видеть.
Это означало, что Чарльз был готов взять меня в друзья и что остальная семья не видела никакой угрозы в моей дружбе с Эдит. Я поблагодарил ее и сказал, что польщен.
– Вы, наверное, не любите охоту?
– Честно говоря, не имею ничего против.
Она была очень удивлена:
– Правда? Я думала, в театральных кругах охота не популярна. Я думала, там все ратуют за отмену.
Я пожал плечами:
– Лучше умереть в полете, чем на скотобойне, я так думаю.
– Какое облегчение! А я опасалась, что нам придется выискивать каких-нибудь писателей или ораторов, чтобы развлечь вас. Я знаю, Эдит считает вас очень умным человеком.
– Очень мило.
– Но раз вы охотитесь, то не будете возражать против обычных людей?
– Таких, как сэр Уильям Фартли? Жду не дождусь.
Она рассмеялась и состроила гримасу:
– Глупый старый дурак, но он живет всего в трех милях от нас, так что ничего не поделаешь.
Я про себя отметил, что он живет значительно дальше Истонов и что две-три сотни людей, живущих около самого Бротона, слезно молили бы о таком приглашении и никогда его не получат, но, естественно, оставил свои комментарии при себе.
Леди Акфильд похлопала меня по руке:
– Серьезно. Приезжайте обязательно. Я позабочусь.
– С удовольствием, но только если обещаете не приглашать писателей и ораторов. Не хочу терять лица в глазах Эдит.
Она опять улыбнулась своей конспиративной улыбкой и вернулась к своим обязанностям.
Все вскоре закончилось. Счастливая чета отправилась переодеваться, мы вышли проводить, и сияющий автомобиль с открытым верхом унес их прочь. Эта несколько слащавая деталь была специально организована отцом Эдит, у которого сложилось ошибочное мнение, что это придаст дополнительный блеск церемонии. Так или иначе, обернувшись, мы обнаружили, что двери дворца уже заперты. Власти постановили, что праздник окончен, и нам ничего не оставалось, как разойтись по домам.
Глава седьмая
Для Эдит, как и для всех, кто об этом знал, одной из странных особенностей этого брака
Он забронировал номер в отеле «Гайд-Парк» в Найтсбридже. Весь мир знает, что сейчас это заведение входит в гостиничную сеть «Мандарин» и старое название уже фактически не имеет никакого отношения к действительности. Но люди из высшего общества обычно не торопятся забывать привычные названия, так что – по крайней мере, пока их дети не начнут заводить своих детей, – для них он останется отелем «Гайд-Парк». Молодожены планировали переночевать там, а на следующий день улететь в Рим. Итак, их автомобиль мягко катил по Сент-Джеймс-стрит, вниз по Пиккадилли мимо «Ритца», через Гайд-Парк-Корнер, и, развернувшись у Боуотер-Хаус, высадил их у крыльца. Пока они ехали, и туристы, и аборигены с улыбкой провожали их взглядами и даже махали вслед – скорее всего, потому, что в подсознании народа автомобили с открытым верхом неразрывно связаны с появлением на публике королевских особ. Чтобы не обманывать их ожидания, а еще оттого, что блеск нового положения окутывал Эдит, как сверкающее облако, и все искрилось у нее перед глазами, она временами нерешительно махала им в ответ. Чарльз же смотрел прямо перед собой, как будто стоял вопрос о его пригодности в офицеры. Она понимала, в чем дело. Чарльз был во власти одного из самых скучных аристократических предрассудков – вечной английской привычки создавать впечатление, будто ты совсем не подозреваешь о собственном особом положении. Разглядывая застывший профиль своего спутника, Эдит заподозрила, что этой безмятежности безразличия, такой элегантной в теории и такой нестерпимо унылой на практике, еще предстоит испортить им в будущем немало радостных минут. И вот, всего четверть часа назад покинув дворец Сент-Джеймс, они вошли в фойе гостиницы. На часах было еще только половина шестого, и Эдит не слишком ясно представляла себе, что будет дальше.
Сначала она подумала предложить не подниматься в номер, а выпить чаю внизу, но передумала, побоявшись, что выдаст этим зарождавшееся в ней чувство, которое совсем не нравилось ей самой, – ей вовсе не хотелось поскорее остаться с ним наедине. Их провели в свадебные апартаменты, хоть они и заказали обыкновенный номер (причем разницу в цене управление отеля взяло на себя, следуя старинному принципу «Тем, кто имеет, да будет дано»). В апартаментах их уже ждал багаж, а также цветы, фрукты и неисчерпаемый запас шампанского. А потом двери закрылись, и они остались вдвоем. Муж и жена. Некоторое время они молча смотрели друг на друга. Эдит почувствовала легкий приступ паники, когда ее накрыло осознание того, что этого мужчину ей суждено теперь видеть рядом с собой до конца дней. О чем же, черт побери, им разговаривать?!