Снова влюблены
Шрифт:
— Мне показалось, что я узнал в ней свою родственницу, — сказал он, протянув визитную карточку. Это была одна из десяти оставшихся, но хозяину лавки незачем знать о степени его нищеты. По новой конституции, одобренной королем, Николя дю Маршан лишился титула, дома, земельных угодий и состояния. — Я недавно прибыл из Парижа, — добавил граф. — Полагаю, вам известно, что там творится. Многие потеряли своих близких. — Он сделал неопределенный жест рукой, предоставляя ювелиру домыслить печальную историю.
Взгляд ювелира не смягчился. Прирожденный
— А какое мне дело до того, что творится во Франции? — поинтересовался Толбот, взглянув на карточку. — Граф?
Тон, которым был произнесен его титул, покоробил Николя. Конечно, Англия и Шотландия буквально кишат представителями дворянства. Однако их титулы не столь древние, как у дю Маршанов. Но этот бестолковый тип, очевидно, не видит между ними никакой разницы.
— Она хотела что-нибудь продать? Возможно, драгоценный камень?
Улыбка ювелира стала шире.
— Я не могу вам этого сказать.
Николя шагнул к прилавку, крепче сжав набалдашник трости. Когда-то его украшал золотой герб дю Маршанов.
Но его пришлось продать несколько месяцев назад, к тому же афишировать в Париже свою принадлежность к аристократии было опасно.
— Поверьте, вы не останетесь в долгу, — негромко произнес он. Тот, кто знал его в прошлом, предупредил бы этого болвана, что граф дю Маршан наиболее опасен, когда говорит тихо. Любой идиот может орать, но, чтобы выразить недовольство, не повышая голоса, требуется определенное искусство. — Я разыскиваю драгоценный камень, — сказал он. — Из числа тех, что мог предложить вам кто-нибудь из французских эмигрантов.
Смех, встретивший это замечание, резанул Николя по нервам, но он сдержался и изобразил приятную улыбку.
Дождавшись, когда ювелир перестанет смеяться, он снова заговорил:
— Я сказал что-нибудь смешное?
Ювелир выдвинул ящик своего рабочего стола. Вытащив горсть камней, он бросил их на прилавок. Сапфиры, рубины, бриллианты рассыпались по стеклянной поверхности, ограниченной деревянным бортиком.
— Выбирайте.
Граф потрогал сверкающие камни кончиком указательного пальца.
— Это стразы.
— Конечно, и далеко не лучшие образцы, позволю себе добавить. Ваши соотечественники пытались выдать их за настоящие. Я храню их забавы ради.
— А не для того, чтобы продать потом неискушенным клиентам? — осведомился граф, не сомневаясь в алчности ювелира. Она проглядывала в глазах Толбота, в том, как он перебирал поддельные драгоценности. — Я ищу рубин, ограненный в форме сердца, — продолжил он любезным тоном. — Рубин Сомервилей.
В глазах ювелира вспыхнул интерес, но этим все и ограничилось.
Граф выпрямился, устремив на Толбота надменный взгляд.
— Моя жена была дочерью герцога Сомервиля, — сказал он. — Она получила рубин в приданое.
— Мне он не попадался, граф.
Николя терпеливо продолжил:
— Он был украден. Полагаю, он здесь, в Эдинбурге.
— А
Вы считаете, что она имеет какое-то отношение к камню? — небрежно поинтересовался Толбот.
— Да, — неохотно признал граф. Ювелиру незачем знать, что он последовал за своей дочерью из Франции, узнав от бывшей домоправительницы, что она сбежала из монастыря. Жюстина была предана ему, как и раньше, и также искусна в постели. Единственное, что изменилось в ней с годами, так это роскошные рыжие волосы — в них появились седые нити.
И пожалуй, неожиданное неприятие боли. Кроме того, у нее появилась нездоровая тяга к религии. Как-то раз он застал ее за молитвой. Образ его любовницы, вымаливающей у Бога прощение за многочисленные грехи, казался бы забавным, не будь он таким пошлым.
— Эта женщина — закоренелая воровка.
Ювелир молча смотрел на него, словно пытался оценить правдивость этого заявления. Граф ждал, стараясь не показывать своего раздражения.
— Она работает у Хартли, — сказал наконец Толбот, подтвердив подозрения Николя, что его дочь стала прислугой.
— И что ей было нужно?
— Почему я должен говорить вам это? — На лице ювелира снова появилась усмешка, начинавшая утомлять графа.
— Потому что она воровка, — сказал он. Элен оставила рубин дочери в соответствии с их брачным договором.
Но кто мог знать, что во Франции произойдет революция и он окажется на грани нищеты? Рубин обеспечил бы ему некоторый комфорт на то время, пока во Франции не воцарится порядок и он не займет принадлежащее ему по праву место. Это лучше, чем ютиться в крохотной комнатушке в Париже, пока в его великолепном дворце обитает какой-то простолюдин, еще вчера наверняка торговавший рыбой.
— В таком случае драгоценность должна быть возвращена законному владельцу, — сказал Толбот.
Несколько секунд они оценивающе смотрели друг на друга.
Магазинчик был небольшим и довольно убогим. Во Франции именитые купцы являлись к графу дю Маршану, чтобы продемонстрировать ему свои товары. Увы, в последние два года ему приходилось самому посещать их заведения, продавая фамильные ценности, чтобы купить еду и дрова.
Волан, одна из достопримечательностей Франции, был разрушен до основания, лишив его дохода и сокровищ, накопленных за всю жизнь. Ему удалось спасти горстку драгоценностей, прежде чем бежать, спасаясь от толпы, но они быстро таяли.
— Может, нам заключить соглашение? — внезапно предложил Толбот с улыбкой. — Я сообщу вам, если она попытается продать мне рубин, а вы позволите мне продать его для вас.
— За солидные комиссионные, разумеется. — Окинув взглядом тесное помещение, граф искренне усомнился, что клиенты Толбота в состоянии приобрести рубин, однако не подал виду.
— Справедливые комиссионные, — уточнил ювелир.
— Надеюсь, вы понимаете, — любезно заметил граф, — что вначале я должен получить свой рубин.