Со всей силой страсти
Шрифт:
Такой переменой в ее поведении он явно был обязан Сэди.
– Мне даже не успели принести кофе.
Джек опустился на плюшевый стул возле ее столика. В этот момент подали кофе, и он удивился, увидев на подносе две чашки, а в придачу кофейник, сливочник и сахарницу.
– Я подумала, что вам тоже захочется выпить чашечку, – объяснила она.
Поблагодарив и отпустив официанта, он повернулся к Ларю. Джек осторожно наблюдал, как она разливает кофе по чашкам. Соблазнительный аромат коснулся его ноздрей. На что был похож мир, пока Господь не благословил его этой живительной противоположностью слабому, безвкусному
– Да, спасибо. Означает ли это, что вы еще окончательно не решили, как поступить со мной? Или просто стараетесь убаюкать мою осторожность показной беззаботностью?
Ее лицо немного смягчилось.
– Прямо в яблочко. Я действительно еще в раздумье. Сливки и сахар? – Когда Джек утвердительно кивнул, мадам продолжила: – Вы мне нравитесь, мистер Фрайди. Правда-правда. И от этого наша с вами сделка становится еще приятнее. Но вы угрожали моей подруге.
– Неправда, мадам, – живо возразил Джек, хотя сохранять безразличие было бы намного предпочтительнее. Он понизил голос: – Вы же знаете, чем она занимается. Это не совсем законно, как вам известно. Мой долг – поставить вас как своего партнера в известность. Кто знает, во что может вылиться наша поддержка такого рода занятий.
– Вы говорите так, словно Сэди – мошенница.
Джек отвел глаза. Ему не хотелось обсуждать свою жену с этой женщиной. То, что они состояли в браке, не имело никакого отношения к бизнесу. Что было – то прошло.
Тихонько звякнула чашка, поставленная на блюдце. Он физически ощущал на себе взгляд Ларю.
– Боже мой! Вы ведь действительно так думаете. Как вы можете так пренебрежительно относиться к вашей собственной жене? Право, это грешно.
Он резко повернулся к ней и натолкнулся на ее обвиняющий взгляд.
– Я больше не считаю ее своей женой, а она – меня своим мужем. – Он был уверен, что Сэди никогда больше не заявит на него своих прав.
Ларю выпрямилась в кресле, на лице появилось странное выражение.
– То, что было между вами и Сэди, не мое дело. На мой взгляд, у вас были причины бросить ее, что вы и сделали.
Джека бросило в жар.
– Но это не так! Вернувшись в Англию и нашел свой дом пустым, а Сэди – женщина, которую я любил, – ушла от меня.
Ларю выгнула тонкую бровь так, как это умеют делать только женщины, чтобы одновременно продемонстрировать высокомерие и изумление.
– Кто осудит ее, когда вы так пренебрежительно относились к ней, словно она шарлатанка?
Кто дал ей право обсуждать его отношение к Сэди, если она ни черта об этом не знает? Он видел, как его жена гадает, как порой ошибается, но часто и попадает в точку. Иногда это было настолько поразительно, что Сэди и сама начинала верить, что может предсказать будущее. Правда, оставшись наедине с ним, она просто пожимала плечами и говорила, что это просто чайная заварка. И никакой мистики.
– Судьба не прячется на дне чашки, – словно защищаясь, произнес Джек, хотя понимал, что не должен оправдываться. – Вы думаете, она не гадала мне? Ничего из того, что она предсказывала, не сбылось. Все это чушь! Сэди это знает, и я тоже. – Самоуверенная девчонка, например, предсказывала, что они соединятся вновь после долгого расставания, и вдруг сбежала, когда он отсутствовал всего-то ничего – какой-нибудь год. Ее письма стали какими-то натянутыми, будто написанными
Ее гадание сулило, что они будут любить друг друга вечно, и он ей верил. Но заварка не соображала ни черта!
– Так, значит, вы ушли от нее из-за того, что она солгала?
Ему не хотелось обсуждать с мадам эту тему, но, судя по всему, другого выхода просто не было.
Тогда я не догадывался, что Сэди обманывала меня. – Это дошло до него много позднее. Когда он стоял в дверях их опустевшей квартиры, вдыхая запах пыли, покрывавшей мебель. – Тогда мне было всего двадцать, и я уезжал, чтобы создать ей достойные условия жизни, чтобы обеспечить ее, а если нет… – Он остановился, поняв, что сказал много лишнего. – Но сейчас это не имеет значения.
– Мне кажется, вы правы. – Ларю внимательно смотрела на него какое-то время, потом слегка склонила голову набок. – Как вы думаете, договор имеет юридическую силу, если Фрайди не настоящее имя?
– Абсолютно, – процедил он сквозь стиснутые зубы. – К вашему сведению, поскольку я не подвергался уголовному преследованию, нет никакой разницы, каким именем я себя обозначаю. – Его так и подмывало предложить ей передать эти слова Сэди, но он счел за благо промолчать.
Улыбнувшись, француженка разглядывала его с явным интересом. Он ей не нравился, но явно чем-то заинтриговал. В другое время и в других обстоятельствах этот мужчина обязательно оказался бы с ней в постели сегодня же ночью.
– Значит, вы хотите сказать, что моя подруга Сэди была замужем за другим человеком? Не тем, кем вы являетесь сегодня?
– Я мог бы утверждать, что ваша подруга с юридической точки зрения вообще не состояла в законном браке, – ответил Фрайди и вдруг почувствовал резкую боль в желудке. Он поморщился и понял, что Ларю заметила это. Наверняка теперь будет думать, что он страдает по Сэди, хотя у него просто схватило живот. – Как бы то ни было, вы согласились, что эго вовсе не ваша забота, помните?
– О да. Я сдержу обещание. С этого момента вы больше не услышите от меня ни единого слова на эту тему. – Она поднялась. – Теперь, полагаю, мы обо всем договорились. Я вас покидаю.
С каким облегчением он услышал ее слова! Джек быстро встал. Ему хотелось как можно быстрее освободиться от всех формальностей. Как только Тристан вернется, для него все закончится и он тут же отчалит отсюда. И уедет как можно дальше от Англии – и от Сэди заодно.
– И последнее – так сказать, жест доброй воли. Почему бы вам не приехать ко мне в клуб сегодня вечером? – Мадам ласково улыбалась, но Джек не верил ей. – Маг и чародей Нейтан Ксавьер дает специальное представление.
– Я слышал, он просто волшебник. С удовольствием воспользуюсь шансом оцепить его искусство. – Он сказал правду, хотя понимал, что это ловушка, которую ловкая француженка расставила ему.
И она не заставила себя долго ждать.
– Возможно, Нейтан Ксавьер тоже покажется вам мошенником, и я предлагаю вам доказать это.
– Пока он не претендует на мои деньги и не посягает на мой бизнес, мне все равно, кто он такой.
– Вы тщательно оберегаете все, что принадлежит вам. Качество, достойное мужчины. – Она пристально посмотрела на Джека. – Интересно, вы так же относитесь ко всему, что находится за пределами вашего бизнеса?