Собачьи дни
Шрифт:
Жители богемного лондонского квартала Сохо (юмор.).
4
Популярный писатель, автор книг «Икона», «День шакала» и др.
5
Популярная марка детского питания.
6
К слову (лат.).
7
Здесь:
8
В 1972 г. в ирландском городе Дерри во время демонстрации Ассоциации защиты гражданских прав были застрелены 14 и ранены 13 невооруженных участников марша протеста. Инцидент вызвал массированный приток добровольцев в ИРА и привел к значительному усилению позиций этой организации.
9
Строчки из одноименного стихотворения английского поэта-лирика Роберта Геррика (1591–1674): «Срывая розы, поспеши — минуты ждать не станут: сегодня лепестки свежи — а завтра уж завянут».
10
Инид Блайтон — популярная детская писательница, дядя Мак — персонаж «Рассказов для детей» Марго Фоллис.
11
Какая холодная ручка (um.).
12
Да, меня зовут Мими (um.).
13
О милая девушка! (um.).
14
Персонажи романа Жоржа Дюморье «Трильби». Свенгали — мрачный злодей-фокусник, гипнотизирующий юную красавицу Трильби и делающий ее марионеткой в своих руках.
15
Т. е. времен правления английского короля Эдварда (1901–1910).
16
Томас Дилан Марлэ (1914–1953) — писатель и драматург, скончавшийся от алкоголизма и переутомления во время турне по США.
17
В данное время (лат.).
18
Узкий круг избранных (фр.).
19
Оригинальная
20
Эдвин Генри Лэндсир (1802–1873) — английский художник, специализировавшийся на изображении животных.
21
Похоже, кролика назвали в честь знаменитого английского юриста Булстрода Уайтлока (1605–1675).
22
Стенокардия.
23
В настоящий момент (лат.).
24
Имеются в виду персонажи трагедии У. Шекспира «Титус», где главный герой под видом примирения приглашает к себе мать убийц своей дочери и угощает пирогом с мясом ее сыновей.
25
Великосветская леди, персонаж пьесы О. Уайльда «Как важно быть серьезным».
26
В момент совершения преступления (юр. лат.).
27
Героиня романа Ч. Диккенса «Большие надежды», состарившаяся и сидевшая дома, не зажигая света, в подвенечном платье.
28
Фехтовальный термин, означающий «укол нанесен» (фр.).
29
Сеть универмагов.
30
Известный античный сюжет — красавица Лукреция закололась кинжалом после того, как ее обесчестил римский полководец Тарквиний.
31
Здесь — в обязательном порядке (фр.).
32
Мэй Уэст (1886–1980) — американская актриса, певица и сценаристка, поддерживавшая образ эксцентричной, сексуально раскрепощенной женщины; Ширли Темпл — 78-летняя ныне актриса, бывшая в 30-х годах самой юной звездой Голливуда.
33
Элизабет и д’Арси — герои романа Джейн Остин «Разум и чувства», капитан Ахав и Моби Дик — персонажи романа Томаса Мэлвилла «Моби Дик».
Род Корневых будет жить!
1. Тайны рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
